Nemzetgyűlési irományok, 1922. IV. kötet • 111-193. sz.

Irományszámok - 1922-158. A nemzetgyűlés külügyi bizottságának jelentése "a Nemzetek Szövetsége Egyességokmányának módosításáról" szóló 83. számú törvényjavaslat tárgyában

284 158. szám. A l'article 16. To Article 16. »Le quatrième alinéa de l'article 16 sera rédigé comme suit : »Toutefois, si le Conseil jugeait que, pour certains Membres, l'ajour­nement, pour une période déterminée, d'une quelconque de ces mesures, dût permettre de mieux atteindre l'objet visé par les mesures men­tionnées dans le paragraphe précé­dent, ou fût nécessaire pour réduire au minimum les pertes ec les in­convénients qu'elles pourraient leur causer, il aurait le droit de décider cet ajournement.« »The fourth paragraph of Article 16 shall read as follows: »Nevertheless, the Council may, in the case of particular Members, postpone the coming into force of any of these measures for a specified period where it is satisfied that such a postponement will facilitate the at­tainment of the object of the mea­sures referred to in the preceding paragraph, or that it is necessary in order to minimise the loss and in­com^enience which will be caused to such Members.« A l'article 26. To Article 26. »Le premier alinéa de l'article 26 du Pacte sera remplacé par le texte suivant: »Les Amendements au présent Pacte dont le texte aura été voté par l'Assemblée à la majorité des trois quarts, parmi lesquels doivent figurer les voix de tous les Membres du Conseil représentés à la réunion, entreront en vigueur dès leur rati­fication par les Membres de la Société dont les représentants composaient le Conseil lors du vote, et par la majorité de ceux dont les représen­tants forment l'Assemblée.« »The first paragraph of Article 26 of the Covenant shall be repla­ced by the following text: » Amendments to the present Covenant the text of which shall have been voted by the Assembly on a threefburths majority, in which there shall be included the votes of all the Members of the Council re­presented at the meeting, will take effect when ratified by the Members of the League whose Representatives composed the Council when the vote was taken and by the majority of those whose Representatives form the Assembly.« A l'article 26. »Après le premier alinéa de l'article 26 il sera ajouté un alinéa qui sera rédigé comme suit: »Si dans les vingt-deux mois qui suivent le vote de l'Assemblée, le nombre de ratification requis n'a pas été réuni, la résolution d'amen­dement reste sans effet. « To Article 26. »A paragraph reading as follows shall be auded after the first pa­ragraph of Article 26 : »If the required number of rati­fications shall not have been obtai­ned within twenty-two months after the vote of the Assembly, the pro­posed amendment shall remain with­out effect.«

Next

/
Oldalképek
Tartalom