Nemzetgyűlési irományok, 1922. I. kötet • 1-37., I. sz.
Irományszámok - 1922-8. Törvényjavaslat a Dunára vonatkozó végleges szabályzat megállapítása tárgyában 1921. évi július hó 23-án Párisban kelt egyezmény becikkelyezéséről
8. szám. 66 compétence, telle qu'elle est déterminée au Chapitre III, s'étend sur le Danube fluvial navigable, ainsi que sur les voies d'eau déclarées internationales par l'article II. megállapítja, a hajózható folyami Dunára, valamint a II cikk értelmében nemzetközinek nyilvánított vízi utakra terjed ki. II. Danube maritime. Article IV. La Commission européenne du Danube est composée provisoirement des. Représentants de Ja France, de la Grande-Bretagne, de l'Italie et de la Roumanie, à raison d'un Délégué par Puissance. Toutefois, tout État européen qui justifiera à l'avenir d'intérêts commerciaux maritimes et européens suffisants aux embouchures du Danube pourra, sur sa demande, être admis à se faire représenter dans la Commission sur une décision uoanime prise par les Gouvernements qui y sont eux-mêmes représentés. II. Tengeri Ouna. IV. cikk. » Az Európai Dunabizottság egyelőre Franciaország, Nagybritannia, Olaszország és Románia képviselőiből áll, minden Hatalomra egy-egy kiküldöttet számítva. Mindazonáltal a Bizottságban képviselt Kormányok minden olyan európai Államnak kérelmére, amely a jövőben igazolja, hogy a* Duna torkolatainál elegendő tengeri és európai kereskedelmi érdekeltséggel bír, egyhangú határozattal megengedhetik, hogy a Bizottságban képviseltethesse magát. Article V. La Commission européenne exerce les pouvoirs qu'elle avait avant la guerre. Il n'est rien changé aux droits, attributions et immunités qu'elle tient des Traités, Conventions, Actes et Arrangements internationaux relatifs au Danube et à ses embouchures. V. cikk. Az Európai Bizottság azt a hatáskört gyakorolja, amely őt a háború előtt megillette. A Dunára és torkolataira vonatkozó nemzetközi Szerződések, Egyezmények, Okmányok és Megállapodások által reá ruházott jogok, jogosítványok és mentességek változatlanul fennmaradnak. Article VI. La compétence de la Commission européenne s'étend, dans les mêmes conditions que par le passé et sans aucune modification à ses limites actuelles, sur le Danube maritime, c'est-à-dire depuis les embouchures du fleuve jusqu'au point où commence la compétence de la Commission internationale. VI. cikk. Az Európai Bizottság illetékessége a múltban fennállott feltételek mellett és mindennemű módosítás nélkül a jelenlegi korlátok között a tengeri Dunára terjed ki, azaz a folyam torkolataitól kezdve addig a pontig, ahol a Nemzetközi Bizottság illetékessége kezdődik. Az 1922. évi június hó 16-ára összehívott nemzetgyűlés irományai. I. kötet.