Képviselőházi irományok, 1910. XXXVIII. kötet • 973-989. sz.

Irományszámok - 1910-978. A képviselőház igazságügyi bizottságának jelentése a váltójog egységesítésére vonatkozó 964. és 965. számú két törvényjavaslat tárgyában

152 Ö78, szám. (Eredeti francia szöveg.) (Hivatalos fordítás.) Convention Egyezmény sur rUniftcation du Droit relatif a la Lettre de Change et au Biliét á Ordre. Sa Majestó l'Empereur d'Allémagne, Roi de Prusse; le Président de la Ré­publique Argentiné; Sa Majestó l'Em­pereur d'Autriche, Roi de Bohémé etc. et Roi Apostolique de Hongrie, pour rAutriche et pour la Hongrie; Sa Ma­jestó le Roi des Belges; le Président des Etats-Unis du Brésil; Sa Majestó le Roi des Bulgares; le Président de la République de Chili; le Président de la République de Costa-Rica; Sa Majestó le Roi de Danemark; le Pré­sident de la République Francaise; le Président de la République de Guate­mala; Sa Majestó le Roi d'Italie; Son Altesse Royale la Grande-Duchesse de Luxembourg, Duchesse de Nassau; lo Président de la République des Etats­Unis Mexicains; Sa Majestó le Roi de Montenegró ; le Président de la Répu­blique de Nicaragua; Sa Majestó le Roi de Norvégé; le Président do la Répu­blique de Panama; le Président de la République du Paraguay; Sa Majestó la Reine des Pays-Bas; Sa Majesté l'Empereur de Toutes les Russies; le Président de la République du Salva­dor; Sa Majestó le Roi de Serbie; Sa Majestó le Roi de Suéde; le Conseil Fédéral Suisse et Sa Majestó l'Empe­pereur des Ottomans: Considérant qu'il importé au plus haut point de rendre les relations com­uierciales entre les peuples toujours plus faciles et plus süres, Considérant que la lettre de change joue dans ces relations un rőle essentiel, Qu'elle rend des services signalés en évitant les transports de numóraire, en facilitant le reglement de toutes les dettes internationales publiques ou pri­vées. az idegen és a saját váltóra vonat­kozó jog egységesítése tárgyában. Ő Felsége a Német Császár, Porosz­ország királya; az Argentiniai Köztár­saság elnöke; ő Felsége Ausztria csá­szárja, Csehország királya stb., és Ma­gyarország apostoli királya, Ausztria részéről és Magyarország részéről; 0 Felsége a Belgák királya; a Brazíliai Egyesült Államok elnöke; Ő Felsége a Bulgárok királya; a Chilei Köztársaság elnöke; a Costa-Ricái Köztársaság el­nöke ; Ő Felsége Dánország királya; a Francia Köztársaság elnöke; a Guate­malai Köztársaság elnöke; 0 Felsége Olaszország királya; Ő Királyi Fen­sége Luxemburg nagyherczegnője, Nas­sau herczegnője; a Mexikói Egyesült Államok elnöke; Ő Felsége Montenegró királya: a Nicaraguai Köztársaság el­nöke; Ő FeJsége Norvégország királya; a Panamai Köztársaság elnöke; a Pa­raguayi Köztársaság elnöke; 0 Felsége Németalföld királynője ; Ő Felsége Min­den Oroszok császárja; a Salvadori Köztársaság elnöke: Ő Felsége Szerbia királya; Ő Felsége Svédország királya; a Svájczi Szövetségtanács ós 0 Felsége az Ottománok császárja: Tekintve, hogy a legnagyobb mér­tékben fontos a kereskedelmi viszonyo­kat a népek között mennél könnyeb­bekké ós biztosabbakká tenni, Tekintve, hogy a váltó ezekben a viszonyokban lényeges szerepet játszik, ós az említett értelemben szolgá­latokat tesz, amennyiben a készpénz küldését elkerülhetővé teszi, éá minden nemzetközi köz- vagy magántartozás kiegyenlítését megkönnyíti.

Next

/
Oldalképek
Tartalom