Képviselőházi irományok, 1910. XXXVIII. kötet • 973-989. sz.
Irományszámok - 1910-978. A képviselőház igazságügyi bizottságának jelentése a váltójog egységesítésére vonatkozó 964. és 965. számú két törvényjavaslat tárgyában
148 978. szám. A hivatalos magyar fordításon a bizottság a következő módosításokat tette : Az Egyezmény 16. cikkének 1. bekezdését a bizottság abból a célból, hogy a váltóról szóló javaslat IV. fejezetének címfeliratával összhangban legyen, így szövegezte át: „Mindegyik szerződő állam törvényhozására tartozik, hogy az elévülés félbeszakításának vagy nyugvásának okait megállapítsa azokra a váltókeresetekre nézve, amelyeknek elbírálására bíróságai vannak hivatva." Az Egységes Szabályzat 38. cikkének 1. bekezdésében a bizottság a 49. cikkel való összhang kedvéért a „nyugtázott" kifejezés helyébe a „nyugtatványozott" kifejezést tette, a 3. bekezdésben pedig a „nyugtát" szót „nyugtatványt" szóval cserélte fel, amely kifejezések nyelvi szempontból helyesebbek. Az Egységes Szabályzat 44. cikkében a bizottság a 2. bekezdés 2. mondatában foglalt „Az itt megjelölt" kifejezést „Az imént megjelölt 1 '' kifejezéssel cserélte fel, és a 3. bekezdés 2. és 3. mondatát — megfelelően az eredeti francia szövegnek — külön bekezdésbe foglalta. Az Egységes Szabályzat 51. cikkében a bizottság a „viszontváltó" kifejezést a jelenlegi váltótörvényünkben használt „visszváltó" kifejezéssel helyettesítette. Az Egységes szabályzat 52. cikkének 1. bekezdését a bizottság a francia szöveghez hívebben és megfelelőbb szórenddel következőkép szövegezte át: ,,Ha eltelt az a határidő, amely a megtekintésre vagy a megtekintés után bizonyos időre szóló váltó bemutatására, az elfogadásnak vagy a fizetésnek hiánya miatti óvás felvételére, az óvás elengedése esetében a fizetés végetti bemutatásra meg van szabva, a váltóbirtokos elveszti jogát a forgatók, a kibocsátó és —• az elfogadót kivéve — a többi kötelezett ellen." Az Egységes Szabályzat 53. cikkének 2. bekezdésében ezt a mondatot „egyebekben ide is állanak a 44. cikk rendelkezései", a bizottság a következő szokottabb fordulattal cserélte fel: „egyebekben itt is alkalmazni kell a 44. cikk rendelkezéseit." Az egységes Szabályzat 57. cikkének 2. bekezdésében „ha pedig óvásnak helye van" kitételt a bizottság helyesebb szövegezés okából így változtatta meg : „és ha óvásnak helye van". Az Egységes Szabályzat 59. cikkének 1. bekezdésében „mindezeknek" szó után a bizottság betoldotta a következőket: „a személyeknek". Az Egységes Szabályzat 79. cikkének 1. bekezdésében a „meghamisított" szót a bizottság a helyesebb „hamisított" szóval cserélte fel, II. A váltóról szóló törvényjavaslat részleteihez : A 38., 44., 51., 52., 53., 57., 59. és 79. §-hoz : A bizottság az Egységes Szabályzat 38., 44., 51., 52., 53., 57., 59. és 79. cikkénél jelzett módosításokat a 965. számú törvényjavaslat megfelelő számú §-aiban is keresztül vitte. A 82. §-hoz: A bizottság az 1. bekezdést a következő szövegben fogadta el: „ A kézjegy az aláírást csak abban az esetben helyettesíti, ha váltón vagy toldatán oly bírói vagy közjegyzői hitelesítéssel van ellátva, amely a 2. bekezdésnek megfelel."