Képviselőházi irományok, 1910. XXIX. kötet • CLXV-CLXVII. sz.

Irományszámok - 1910-CLXV. Törvényjavaslat az első két nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában

lö CLXV. szám. ces litiges en éclaircissant, par un examen impartial et consciencieux, les questions de fait. Artiele 10. Les Commissions internationales d'enquéte sönt oonstituées par con­vention spéoiale entre les Parties en lifcige. La oonvention d'enquéte précise les faits á examiner; elle détermine le mode et le dólai de formation de la Commission et l'étendue des pou­vöirs des Commissaires. EHe détermine également, s'il y a lieu, le siége de la Commission et la faoulté de se déplacer, la langue dönt la Commission fera usage et eelles dönt l'emploi sera autorisé de­vant elle, ainsi que la date a laquelle ohaque Partié devra déposer son exposó des faits, et généralement toutes les conditions dönt les Parties sönt convenues. Si les Parties jugent nécessaire de nommer des assesseurs, la oon­vention d'enquéte détermine le mode de leur désignation et l'étendue de leurs pouvoirs. Artiele 11. Si la convention d'enquéte n'a pas designé le siége de la Commis­sion, celle-ci siégera a La Haye. Le siége une fois fixé ne peut étre changó par la Commission qua' vec l'assentiment des Parties. Si la eonvention d'enquéte n'a pas détermine les langues á emplo­yer, il en est decidé par la Commis­sion. e vitás ügyek megoldását megköny­nyíteni azzal, hogy a ténykérdéseket részrehajlatlan és lelkiismeretes vizs­gálat útján tisztába hozza. 10 cikk. A nemzetközi vizsgáló bizottsá­gok a viszálykodó felek közt létre­jött külön egyezmény alapján ala­kulnak meg Az ügy bizottsági megvizsgálása végett kötött egyezmény szabatosan meghatározza a megvizsgálandó té­nyeket; meghatározza a Bizottság megalakulásának módját és határ­idejét, valamint a Megbizottak hatás­körének térj edelmét. Hasonlóképen meghatározza, ha erre szükség van, a Bizottság szék­helyét és a Bizottság kiszállási jogát; a nyelvet, amelyet a Bizottság hasz­nálni fog s azokat a nyelveket, ame­lyeknek használata a Bizottság előtt meg van engedve; valamint azt az időpontot is, ameddig mindegyik Fél a tényállás Írásbeli ismertetését le­tenni köteles; meghatározza általá­ban mindazokat a feltételeket, ame­lyekben a Felek megegyeztek. Ha a Felek ülnökök kinevezését szükségesnek tartják, az ügy bizott­sági megvizsgálása végett kötött egyezmény meghatározza kijelölésük módját ós hatáskörük terjedelmét. 11. cikk. Ha az ügy bizottsági megvizsgá­lása végett kötött egyezmény a Bi­zottság szókhelyét nem határozta meg, a Bizottság székhelye Hága. A már megállapított szókhelyet a Bizottság csak a Felek beleegye­zésével változtathatja meg. Ha az ügy bizottsági megvizsgá­lása végett kötött egyezmény nem határozta meg, hogy milyen nyelve­ket kell használni, e fölött maga a Bizottság határoz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom