Képviselőházi irományok, 1910. XXIX. kötet • CLXV-CLXVII. sz.
Irományszámok - 1910-CLXV. Törvényjavaslat az első két nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában
218 CLXV. szám. détruire par le canon, si tout autre moyen est impossible et lorsque les autorités locales n'auront pas procédé a cetté destruction dans le délai tixó. II n'encourt aucune responsabilitó üans ce cas pour les dommages involontaires, qui pourraient étre occasionnós par le bombardement. Si des nécessités militaires, exigeant une action immédiate, ne permettaient pas d'accorder de délai, il resté entendu que l'interdiction de bombarder la ville non défendue subsiste comme dans le cas énoncé dans l'alinea l er et que le commandant prendra toutes les dispositions voulues pour qu'il en rósulte pour cetté ville le moins d'inconvénients possible.. v Article 3. II peut, aprés notification expresse, étre procédé au bombardement des ports, villes, villages, habitations ou bátiments non défendus, si les autorités locales, mises en demeure par une sommation fbr melle, refusent d'obtempérer a des réquisitions de vivres ou d'approvisionnements nécessaires au besoin prósent de la force navale qui se trouve devant la localité. Ces réquisitions seront en rapport avec les ressources de la localité. Elles ne seront réclamées qu'avec l'autorisation du commandant de ladite force navale et elles seront, autant que possible, payées aucomptant; sinon elles seront constatées par des recus. Est interdit le bombardement, pour le non paiement des contribuszabó felszólítás előrebocsátása után ágyútűzzel mindezeket megsemmisítheti, ha másféle eszközt használni lehetetlen és ha a helyi hatóságok a kiszabott határidő alatt nem kezdették meg szétrombolásukat. A parancsnokot semmi felelősség nem fogja terhelni azokért a nem szándékolt károkért, amelyeket a bombázás esetleg okozhat. Ha a kényszerítő katonai szempontok — amelyek rögtöni fellépést kivannak — a haladék adását meg nem engedik, magától értetődik, hogy a nem védelmezett város bombázásának tilalma ópúgy fennáll, mint az első bekezdésben megjelölt esetben és hogy a parancsnoknak meg kell tennie a kellő intézkedéseket oly célból, hogy a várost a bombázás miatt minél kevesebb hátrány érje. 3. cikk. Határozott bejelentés után a nem védelmezett kikötők, városok, falvak, lakóhelyek vagy épületek bombázásához is hozzá lehet fogni, ha a helyi hatóságok alakszerű felszólítás ellenére késedelembe esve vonakodnak oly élelmiszerek és ellátási cikkek szolgáltatására vonatkozó követelést teljesíteni, amelyek a helység előtt tartózkodó tengeri haderő pillanatnyi szükségletére nélkülözhetetlenek. A követelt szolgáltatásoknak a helység anyagi erejével arányban kell állaniok. Ezek a szolgáltatások csakis az említett tengeri haderő parancsnokának felhatalmazásával követelhetők s értük, amennyire lehetséges, készpénzt kell fizetni, ha pedig ez nem lehetséges, elismervényt kell adni róluk. A nem védelmezett kikötőket, városokat, falvakat, lakóhelyeket Article 4. 4. cikk.