Képviselőházi irományok, 1910. XXI. kötet • 590-632. sz.
Irományszámok - 1910-606. Törvényjavaslat a Kolumbiával 19121. évi márczius hó 23-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
210 606. naux, en observant les formalités prescrites par lesiois de l'Etat oú la protection est demandée. Les négociants et industriels appartenant a l'une des Parties contractantes, amsi que les producteurs de matiéres premieres bónéficieront, dans les territoires des Parties contractantes, du mérne traitement que les nationaux par rapport á la protection accordóe aux noms et raisons sociales dönt ils font un usage lógal dans leur commerce. La protection prévue dans cet article s'ótend également aux personnes qui ont leur domicile dans les territoires des Parties contractantes ou qui s'y sönt réellement ótablies dans le but d'exercer une industrie, un commerce ou une branche de la production primaire. Les ressortissants de chacune des Parties contractantes qui veulent s'assurer la protection d'une marque de fabrique ou de commerce dans les territoires de l'autre en devront fairé le dópot: pour VAutriche a la Chambre de commerce et d'industrie de Vienne; pour la Hongrie á la Chambre de commerce et d'industrie de Budapest; pour la Colombie au Ministére des Travaux Publics á Bogotá; ou bien auprés des autorités d'enregistrement qui, dans l'avenir, pourraient étre dósignées a leur place. Les documents officiels dressós ou légalisés dans les territoires de l'une des Parties contractantes par les autorités de l'Etat compétentes concernant l'existence, l'enregistrement ou l'objet d'un des droits mentionnós cidessus n'auront pas besoin d'étre soumis a une légalisation ultérieure pour servir, auprés des autorités de l'autre Partié contractante, de preuve du fait constaté dans le document mérne. Les Parties contractantes se feront réciproquement connaitre les autoritás compétentes pour dresser ou lógaliser ces documents ainsi que által előirt alakszerűségek szerint járnak el, a melyben az oltalmat kérikA szerződő felek egyikének kereskedői és iparosai, úgyszintén a nyerstermények előállítói a szerződő felek területein, a kereskedelmi forgalomban általuk jogosan használt nevek és czégek oltalma tekintetében ugyanolyan elbánásban fognak részesülni, mint a belföldiek. - • Az ezen czikkben előirt oltalom egyaránt kiterjed azon személyekre, a kiknek a szerződő felek területein van a lakhelyük, vagy ugyanott valamely ipari ós kereskedelmi ág, vagy az őstermelés valamelyik ágának folytatása czóljából tényleg letelepedtek. A szerződő felek mindegyikének alattvalói, ha a másik fél területein valamely gyári vagy kereskedelmi védjegy oltalmát megszerezni kívánják, kötelesek azt Ausztiiára nézve a wieni kereskedelmi és iparkamaránál, Magyarországra nézve a budapesti kereskedelmi és iparkamaránál, Kolumbiára nézve pedig Bogotában, a közmunkaügyi ministeriumban vagy azon lajstromozó hatóságoknál, a melyek a jövőben esetleg ezeknek helyébe lépnek, letenni. A szerződő felek egyikének területein a fentemlitett jogok létezése, belajstromozása vagy azok tárgyára nézve az illetékes állami hatóságoktól kiállított vagy hitelesített hivatalos okiratok az ezekben megállapított ténynek a másik szerződő fél hatóságai előtt való igazolása czéljából további hitelesítésre nem szorulnak. A szerződő felek kölcsönösen közölni fogják egymással az emiitett okiratok kiállítására vagy hitelesítésére illetékes hatóságokat, úgyszintén