Képviselőházi irományok, 1910. XIX. kötet • 572-580. sz.
Irományszámok - 1910-572. Törvényjavaslat a Bulgáriával 1912. évi április hó 22/9-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
16 572. szám. deux États de la Monarchie austrohongroise. Article 20. En cas de diffórend entre l'Autriche-Hongrie et la Bulgarie sur l'interprétation ou l'application des tarifs du présent Traité (Annexes A et B) et des stipulatíons additionnelles de ces tarifs ou encore sur l'application en fait de la olause de la nation la plus favorisée dans tous les autres tarifs conventionnels, ce différend pourrait sur demande de l'une ou de í'autre des Parties contractantes étre régié par voie d'arbitrage. Le tribunal d'arbitrage sera dans tous les cas litigieux composé de la facon suivante: chaque Partié designéra comme arbitres deux personnes aptes á remplir ces fonctions, choisies parmi ses nationaux, et les Parties choisiront comme surar bitre un sujet d'une Puissance amié. Lés Parties contractantes se réservent de s'entendre d'avance et pour une période de temps déterminé sur la personne du surarbitre qui serait nőmmé le moment venu. Le cas échéant et sous réserve d'un accord spécial, les Parties contractantes pouiTont encore régier par voie d'arbitrage les différends qui pourraient s'ólever entre Elles au sujet de l'interprétation et de l'apeli cation d'autres clauses du présent Traité que celles prévues á í'aliéna premier, Article 21. Le présent Traité entrera en vigueur hűit jours aprés 1'échange des ratifications, mais pas avant le 1-er juillet 1912, et restera exécutoire jusqu'au 31 décembre 1917 (n. s.) jelenleg tartoznak vagy a jövőben tartozni fognak. 20. czikk. Ha Ausztria-Magyarország ós Bulgária között nézeteltérés támadna a jelen szerződés tarifáinak (A. és B. mellékletek) és az ezen tarifákhoz tartozó rendelkezéseknek értelmezése vagy alkalmazása körül, nemkülönben az iránt, vájjon adott esetben a legnagyobb kedvezmény záradéka alkalmazandó-e az összes többi szerződéses tarifákból folyólag, akkor a vitás ügy az egyik vagy másik szerződő fél kívánságára választott biróság döntése alá bocsáttatik. Minden vitás ügyre nézve a választott biróság következőleg alakittatik meg: mindegyik szerződő fél saját polgárai közül két alkalmas személyt jelöl ki választott biróul s a szerződő felek elnököt választanak valamely barátságos hatalmasság polgárai közül. A szerződő felek fenntartják maguknak, hogy előre, ós meghatározott időtartamra megegyeznek az elnök személyét illetőleg, aki felmerülő esetben kif ogna neveztetni. Előforduló esetben, erre vonatkozó külön megegyezés fenntartásával, a szerződő felek a jelen szerződés oly más határozmanyainak értelmezésére és alkalmazására vonatkozólag netán felmerülő nézeteltéréseket is választott bírósági döntés alá fognak bocsátani, amelyek nincsenek az első bekezdésben megemlítve. • 21. czikk. A jelen szerződés a megerősítő okiratok kicserélése után nyolcz nappal lép érvénybe, de nem 1912 július 1-je előtt, ós 1917. évi deczember hó 31-ig (Gergely-naptár szerint) marad hatályban.