Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 404-448., XLI-LVIII. sz.
Irományszámok - 1910-XLVI. Törvényjavaslat a polgári eljárás egyes kérdései, a polgári és kereskedelmi ügyekben keletkezett bírósági ítéletek és egyességek végrehajtása, valamint a csődök tekintetében Bulgáriával az 1911. évi május hó 31/18-ik napján kötött egyezmény becikkelyezése tárgyában
XLVI szám. 403 2° si, dans l'Etat requis, l'exécution de la commission rogatoire ne rentre pas dans les attributions du pouvoir judiciaire; 3° si l'Etat sur le territoire duquel l'exécution devrait avoir lieu, la juge de nature á porter atteinte a sa souveraineté ou á sa sécurité. En cas d'incompótence de 1'autoritó requise, la commission rogatoire sera transmise d'office á l'antorité judiciaire compétente du mérne Etát, suivant les régles établies par la législation de celui-ci. Dans tous les cas oű la commission rogatoire n'est pas exécutée par 1'autoritó requise, celle-ci en informera immédiatement l'autorité requérante, en indiquant, dans les cas de l'alinéa 3, les raisons pour lesquelles l'exécution de la commission rogatoire a été refusóe et, dans le cas de l'alinéa pvécédent, i'autorité á laquelle la commission est transmise. Article 4. Les citations, les significations d'actes, les dóclarations ou interrogatoires de témoins, les rapports d'experts, les actes d'instruction judiciaire et, en général, tout acte auquel il sera procédé, en matiére civile ou commerciale, d'aprés commission rogatoire d'un tribunal de l'une des Parties contractantes sur les territoires de l'autre, dóit recevoir son exécution sur papier non timbré et sans paiement de frais. Les frais occasionnés par la signification des citations et d'autres actes judiciaires ou par l'exécution des commissions rogatoires resteront a la charge de l'Etat requis. La disposition du premier alinéa ne se rapportera qu'aux droits dus en pareil cas aux Gouvernements respectifs, et ne comprendra, en aucune 2. ha a megkeresett államban a megkeresés teljesítése nem tartozik a bírói hatalom hatáskörébe; 3. ha az az állam, amelynek területén a megkeresést teljesíteni kellene, azt szuverenitására vagy biztonságára sérelmes természetűnek tartja. A megkeresett hatóság illetéktelensóge esetében a megkeresést hivatalból át kell tenni a megkeresett államnak ahhoz a bírói hatóságához, amely az utóbbi állam törvényhozása által megállapított szabályok szerint illetékes. Mindazokban az esetekben, amelyekben a megkeresést a megkeresett hatóság nem teljesítette, az utóbbi arról a megkereső hatóságot haladéktalanul értesíti, megjelölvén a 3. bekezdés esetében az okokat, amelyek miatt a megkeresés teljesítését megtagadta és az előbbi bekezdés esetében azt a hatóságot, amelyhez a megkeresést áttette. 4. cikk. Az idézések, a kézbesítések, a tanúvallomások és tanúkihallgatások, a szakértői szemlék, a perfelszerelési cselekmények és általában mindazok a cselekmények, amelyeket polgári vagy kereskedelmi ügyekben valamelyik szerződő fél bíróságának megkeresése folytán a másik fél területein végeznek, bélyegtelen papiroson ós költségmentesen történnek. Az idézéseknek és más bírósági iratoknak kézbesítésével vagy megkeresések teljesítésével okozott költségek a megkeresett államot terhelik. Az 1. bekezdés rendelkezése csak azokra az illetékekre vonatkozik, amelyek hasonló esetekben az illető kormánynak járnak és nem terjed 51*