Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 404-448., XLI-LVIII. sz.
Irományszámok - 1910-XLV. Törvényjavaslat a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt Szerbiával az 1911. évi március hó 30/17-ik napján kötött egyezmény becikkelyezése tárgyában
394 LXV. szám. condition que l'action donnant lieu a l'extradition sóit comprise dans les articles 1 et 2 de la présente Convention et ne rentre pas dans les prévisions des articles 3 et 12. Pour que, conformément au présent article, le transport d'un criminel sóit accordé, il suffira que la demande en sóit faite par la voie diplomatique avec production en originál ou en copie authentique d'un des actes de procédure mentionnés á l'article 6. Le transit aura lieu, quant a l'escorte, avec le concours d'agents de l'Etat qui a autorisó le transport sur son territoire. Sera de mérne accordé dans les conditions ónoncées le transport — aller et retour — par les territoires de l'une des Parties contractantes d'un malfaiteur détenu dans un pays tiers et que l'autre Partié contractante jugerait utile de confronter avec un individu poursuivi. Article 15. Si dans une cause pénale non politique la comparution personnelle d'un témoin est jugée nécessaire ou dósirable, le Gouvernement de l'Etat sur le territoire duquel se trouve ce dernier, l'engagera a se rendre á l'assignation qui lui sera adressée á cet effet de la part des autorités de l'Etat requérant. Les frais de la comparution personnelle d'un témoin seront toujours supportés par l'Etat requérant et l'invitation qui sera envoyée a cet effet par la voie diplomatique, indiquera la somme qui sera allouée au témoin á titre de frais de route et de sójour, ainsi que le montant de l'avance que l'Etat requis pourra, sauf remboursement par l'Etat requérant, fairé au témoin sur la somme integrálé. Cetté avance Jui sera faite aussitőt adatás alapjául szolgáló cselekmény a jelen egyezmény 1. és 2. cikkében fel van sorolva s nem esik a 3. és a 12. cikk rendelkezései alá. Arra, hogy valamely bűntettes átszállítása a jelen cikk értelmében megengedtessék, elégséges, ha az erre vonatkozó megkeresést diplomáciai úton a 6. cikkben említett eljárási iratok valamelyikének eredetiben vagy hiteles másolatban közlése mellett ter jesztik elő. Az átszállításnál a bűntettes kisérése azon állam közegeinek közreműködósóvel történik, amely saját területén az átszállítást megengedte. Ugyancsak engedélyezni fogja a jelzett feltételek mellett az egyik szerződő fél valamely harmadik országban fogva levő bűntettesnek átszállítását a saját területein, még pedig oda is, vissza is, ha a másik szerződő fél szükségesnek találja, hogy azt az egyént valamely terhelttel szembesítsék. 15. cikk. Ha nem-politikai bűnügyben valamely tanú személyes megjelenése mutatkozik szükségesnek vagy kívánatosnak, annak az államnak kormánya, amelynek területén a tanú tartózkodik, fel fogja őt szólítani, hogy a megkereső állam hatóságai részéről ez iránt hozzá intézett idézésnek feleljen meg. A tanú személyes megjelenésének költségeit mindig a megkereső állam viseli ós az evégből diplomáciai.úton küldendő meghívásban meg kell jelölni azt az összeget, amelyet a tanúnak útiköltség és időmulasztás fejében utalványozni fognak, valamint azt az előleget, amelyet a megkeresett állam a tanúnak a megkereső állam terhére az egész összegből kifizethet. Ezt az előleget a tanú részére