Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 404-448., XLI-LVIII. sz.
Irományszámok - 1910-XLIV. Törvényjavaslat a polgári eljárás egyes kérdései, a polgári és kereskedelmi ügyekben keletkezett bírósági ítéletek és egyességek végrehajtása, valamint a csődök tekintetében Szerbiával az 1911. évi március hó 30/17-ik napján kötött egyezmény becikkelyezése tárgyában
370 LXIV. EB tant que les lois sur la. procédure civile des Parties contractantes contiennent des dispositions au sujet de la juridiction qui seraient exclusivement applicables aux étrangers, ces dispositions ne seront point appliquées aux ressortissants des Parties contractantes. Est spócialement accordóe aux extraits düment légalisés des livres de com mérce tenus dans les territoires de l'une des Parties contractantes, la mérne force probante, devant les tribunaux de l'autre Partié qu'aux extraits des livres de commerce tenus dans Le pays mérne. Article 6. Aucune caution ni dópőt, sous quelque dónomination que ce sóit, ne peut étre imposó, a raison sóit de leur qualitó d'étrangers, sóit du dófaut de domicile ou de résidence dans le pays, aux ressortissants de l'une des Parties contractantes ayant leur domicile dans les territoires de l'une de ces Parties, et qui seront demandeurs ou intervenants devant les tribunaux de l'autre Partié contractante. Article 7. Les condamnations aux frais et dópens du procés, prononcées par les tribunaux de Tune des Parties contractantes contre le demandeur ou l'intervenant, dispensés de la caution ou du dópőt en vertu sóit de l'article 6, sóit de la loi de l'Etat oú l'action est intentée, seront, sur une demande faite par la voie diplomatique, rendues gratuitement exécutoires par l'autorité compétente de l'autre Partié contractante d'aprés la loi du pays. szám. Amennyiben a szerződő felek polgári eljárási törvényei a bírói illetékesség tekintetében oly rendelkezéseket tartalmaznak, amelyeket kizárólag külföldiekkel szemben lehet alkalmazni, ezek a rendelkezések a szerződő felek állampolgáraival szemben nem nyerhetnek alkalmazást. A szerződő felek kifejezetten megállapítják, hogy az egyikük területein vezetett kereskedelmi könyvek kellő módon hitelesített .kivonatainak a másik szerződő fél bíróságainál ugyanolyan bizonyító erejük van, mint a belföldön vezetett kereskedelmi könyvek kivonatainak. 6. cikk. A szerződő felek valamelyikének állampolgárai, akiknek lakóhelye a szerződő felek egyikének területein van, és akik a másik szerződő fél bíróságai előtt mint felperesek vagy beavatkozók lépnek fel, nem kötelezhetők semmiféle biztosítókra vagy bármi néven nevezendő letétre, sem azon az alapon, mert idegenek, sem pedig azon az alapon, mert az országban nincsen lakóhelyük vagy tartózkodó helyük. 7. cikk. Az eljárási költségek és kiadások tekintetében hozott elmarasztaló határozatok alapján, amelyek a szerződő felek egyikének bíróságai előtt olyan felperes vagy beavatkozó ellen keletkeztek, aki a perbeli biztosíték vagy letét alól akár a 6. cikk, akár pedig azon állam törvénye értelmében, ahol a pert megindították, fel van mentve, a másik szerződő fél illetékes hatósága a végrehajtást diplomáciai úton előterjesztett kérelemre ingyenesen elrendeli.