Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 404-448., XLI-LVIII. sz.

Irományszámok - 1910-XLIV. Törvényjavaslat a polgári eljárás egyes kérdései, a polgári és kereskedelmi ügyekben keletkezett bírósági ítéletek és egyességek végrehajtása, valamint a csődök tekintetében Szerbiával az 1911. évi március hó 30/17-ik napján kötött egyezmény becikkelyezése tárgyában

LXIV. szám. 369 l'exécution devrait avoir lieu, la juge de nature á porter atteinte á sa souverainetó ou á sa sécurité. En cas d'incompétenoe de l'autorité requise, la commission rogatoire sera transmise d'office á l'autorité judiciaire compétente du mérne Etát, suivant les régles établies par la législation de celui-ci. Dans tous les cas oú la commission rogatoire n'est pas exécutée par l'autorité requise, celle-ci en informera immédiatement l'autorité requérante, en indiquant, dans les cas de l'alinéa 3, les raisons pour lesquelles l'exécution de la commission rogatoire a été refusóe et, dans le cas de l'alinéa précédent, l'autorité á laquelle la commission est transmise. A r ti ele 4. Les significations d'actes, ainsi que l'exécution des commissions rogatoires ne pourront donner lieu au rembour­sement de taxes ou de frais de quel­que nature que ce sóit. Toutefois l'Etat requis aura le droit d'exiger de l'Etat requérant le rem­boursement des indemnités payées aux témoins ou aux experts. B. Accés des tribunaux. Caution »judi­catura solvi«. A rtiele 5 Les ressortissants de chacune des Hautes Parties contractantes seront autorisés á poursuivre et á défendre leurs droits devant les tribunaux de l'autre Partié contractante, mérne contre les ressortissants de cetté der­niére Partié. Les tribunaux de chacune des Parties contractantes devront en cetté matiére leur appliqraer un trai­tement égal á celui des nationaux. létén a megkeresést teljesíteni kel­lene, azt szuverenitására vagy biz­tonságára sérelmes természetűnek tartja. A megkeresett hatóság illetóktelen­sége esetében a megkeresést hivatalból át kell tenni a megkeresett államnak ahhoz a bírói hatóságához, amely az utóbbi állam törvényhozása által megállapított szabályok szerint ille­tékes. Mindazokban az esetekben, ame­lyekben a megkeresést a megkeresett hatóság nem teljesítette, az utóbbi arról a megkereső hatóságot haladék­talanul értesíti, megjelölvén a 3. be­kezdés esetében az okokat, amelyek miatt a megkeresés teljesítését meg­tagadta és az előbbi bekezdés esetében azt a hatóságot, amelyhez a megkeresést áttette. 4. cikk. A kézbesítésekért, valamint a meg­keresések teljesítéséért semmiféle díj vagy költség megtérítésének nincsen helye. Mindazonáltal a megkeresett állam követelheti a megkereső államtól a tanúk vagy a szakértők részére fize­tett díjak megtérítését. B. Bíróságok igénybevétele. Perbe.i biztosíték. 5. cikk. Mindegyik magas szerződő fél állampolgárainak szabadságukban áll jogaikat a másik szerződő fél bírósá­gainál az utóbbi szerződő fél állam­polgáraival szemben is érvényesíteni ós védeni. Mindegyik szerződő fél bíróságai kötelesek őket e tekintetben a belföldiekkel egyéni® elbánáaban részesíteni. Képv. iromány. 1910—1915. XTV. kötet 47

Next

/
Oldalképek
Tartalom