Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 404-448., XLI-LVIII. sz.
Irományszámok - 1910-XLIII. Törvényjavaslat a hagyatékok, a gyámság és a gondnokság, az okiratok hitelesítése és az anyakönyvek tekintetében Szerbiával az 1911. évi március hó 30/17-ik napján kötött egyezmény becikkelyezése tárgyában
XLIII. szám. 351 Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohémé etc. et Roi Apostolique de Hongrie: pour l'Autriche et pour la Hongrie: Monsieur le Comte Jean Forgách de Ghymes et Gács, Son Conseiller intimé, Son Envoyó extraordinaire et Ministre plénipotentiaire prés la Cour Royale de Serbie,. Grand Croix de l'ordre de Francois Joseph, Chevalier de l'ordre de Lóopold et de 1'ordre de la Gouronne de fer troisiéme classe etc.; pour l'Autriche: Monsieur le Chevalier Othon de Lutterotti de Gazzolis et Langenthal, Conseiller ministériel au Ministére Impérial Royal autrichien de la Justice etc.; pour la Hongrie : Monsieur Gustave de Tőry, Secrétaire d'Etat au Ministére Royal hongrois de la Justice,- Chevalier de l'ordre de Lóopold etc.; et 8a Majesté le Roi de Serbie: Monsieur M. G. Milovanovitch, Son Ministre des Affaires Etrangéres, Grand Croix de l'ordre de St. Sava, Commandeur de l'Etoile de Karageorge et de l'Aigle Blanc etc. ; lesquels, aprés s'étre communiqué leurs pleins-pouvoirs trouvós en bonne et due forme, sönt convenus des articles suivants: Article l er . Les ressortissants de l'une des Hautes Parties contractantes pourront disposer par testament, legs, donation ou autrement, de tous les biens qu'ils possóderaient dans les territoires de l'autre Haute Partié contractante. Ils auront la faculté de fairé dresser leurs dispositions de derűiére volonté par les fonotionnaires consulaires auxquels ils ressortissent. ö Felsége Ausztria császárja, Csehország királya stb. és Magyarország apostoli királya: Ausztria részéről ós'Magyarország részéről: Ghymesi és Gácsi gróf Forgách János urat, belső titkos tanácsosát, rendkívüli követót és meghatalmazott miniszterét a szerb királyi udvarnál, a Ferenc József-rend nagykeresztesét, a Lipót-rend és a harmadosztályú Vaskorona-rend lovagját stb. ; Ausztria részéről: Gazzolisi ós Langenthali lovag Lutterotti Ottó urat, miniszteri tanácsost az osztrák császári királyi igazságügyminisztériumban stb.; Magyarország részéről: Tőry Gusztáv urat, államtitkárt a magyar királyi igazságügyminisztóriumban, a Lipót-rend lovagját stb.; és ő Felsége Szerbia királya : Milovanovitch M. G. urat, külügyminiszterét, a Szent Száva-rend nagykeresztesét, a Kara Györgye csillagja ós a Fehér Sas-rend középkereszté sét stb. ; ezek a meghatalmazottak közölték egymással szabályszerű alakban talált meghatalmazásaikat és azután a következő cikkekben állapodtak meg: 1. cikk. A magas szerződő felek egyikének állampolgárai végrendelet, hagyomány, ajándékozás útján vagy másképen is rendelkezhetnek mindarról a vagyonukról, amely a másik magas szerződő fél' területein van. Jogukban áll halálesetre szóló rendelkezéseiket ama konzuli tisztviselők közreműködósével megtenni, akiknek hatósága alá tartoznak,