Képviselőházi irományok, 1906. XXXI. kötet • 1041-1083., CLIII-CLXII. sz.
Irományszámok - 1906-CLIX. Törvényjavaslat a pestis és a kolera ellen való védekezés tárgyában Párisban, 1903. évi deczember 3-án kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről
318 CLIX. szám. 2. Megjelenésének idejéről, eredetéről és alakjáról; 3. A megállapított betegedési esetek és halálozások számáról; 4. Pestis esetén patkányok vagy egerek szokatlan pusztulásáról; 5. A betegség első megjelenése következtében haladéktalanul foganatosított rendszabályokról. 3. czikk. — Az 1. és 2. czikkben előirt bejelentés és értesítések a fertőzött ország fővárosában szókelő diplomácziai vagy konzuli képviseletekhez intózendők. Az ottani képviselettel nem biró országok kormányaival köz veteti énül távirat útján közlendők. 4. czikk. — Az 1. ós 2. czikk ben emiitett bejelentés és értesítések után további rendszeres közlések küldendők, úgy, hogy a kormányok a járvány menetéről folyton tájékoztatva legyenek. Ezekben a hetenkint legalább egyszer küldendő s lehetőleg kimerítően tájékoztató közlésekben különösen ki kell emelni a betegség terjedésének meggátlására alkalmazott óvóintézkedéseket. Ezekben fel kell tüntetni: 1. az egészségügyi felügyeletre, vagy az orvosi vizsgálatra, az elkülönítésre és a fertőtlenítésre vonatkozólag alkalmazott óvórendszabályokat; 2. a hajók elindulása alkalmával a baj elhurczolásának meggátlására foganatosított rendszabályokat s különösen a fentebbi 2. czikk 4. pontjában emiitett esetekben a patkányok ellen foganatosított rendszabályokat. 5. czikk. — Elsősorban fontos az előző szabályokat gyorsan és pontosan foganatosítani. A bejelentéseknek csak akkor van valódi értékük, ha minden kormány maga is kellő időben értesül 2° la date de son apparition, son origine et sa forme; 3° le nombre des cas constatés et celui des décés; 4° pour la pesté: l'existence, parmi les rats ou les souris, de la pesté ou d'une mortalité insolite; 5° les mesures immédiatement prises a la suite de cetté premiere apparition. Art. 3. — La notification et les renseignements prévus aux articles 1. et 2. sönt adressés aux agences diplomatiques ou consulaires dans la capitale du pays contaminó. Pour les pays qui n'y sönt pas représentés, il sönt transmis directement par télégraphe aux Gouvernements de ces pays. Art. 4. — La notification et les renseignements prévus aux articles 1 et 2 sönt suivis de Communications ultérieures données d'une facon réguliére, de maniere á temr les Gouvernemonts au courant de la marche de l'ópidómie. Ces Communications, qui se font au moins une fois par semaine et qui sönt aussi complétes que possible, indiquent plus particulierement les précautions prises en vue de combattre l'extension de la maladie. Elles doivent préciser: 1° les mesures prophylactiques appliquées relativement a l'inspection sanitaire ou a la visite médicale, á l'isolement et á la désinfection; 2°les mesures exécutées au départ des navires pour empécher Fexportation du mai et spécialement, dans le cas prévu par le 4° de l'article 2 ci-dessus, les mesures prises contre les rats. Art. 5. —Le prompt et sincére accomplissement des prescriptions qui prócédent est d'une importance primordiale. Les notifications n'ont de valeur róelle que si chaque Gouvernement est prévenu lui-méme, a temps, des