Képviselőházi irományok, 1906. XXXI. kötet • 1041-1083., CLIII-CLXII. sz.

Irományszámok - 1906-CLIV. Törvényjavaslat a magyar szent orona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről

274 ,-. CLIV. szám les annülations, radiations, renoncia­tions, transmissions et aulres chan­gements qui se produiront dans la propriété de la marque. Le Bureau International enregi­strera ces changements, les notifiera aux Administrations contractantes et les publiera aussitöt dans son Journal. Art. 10. Les Administrations régleront; d'un commun accord les délais rela­tifs á l'exécution du prósent Arran­gement. Art. 11. Les États de l'Union pour la pro­tection de la propriété industrielle qui n'ont pas pris part au présent arrangement seront admis á y adhé­rer sur leur demande et dans la formo prescrite par l'article 16 de la Convention du 20 mars 1883 pour la protection de la propriété industrielle. Dés que le Bureau international sera informó qu'un Etát a adhóré au présent Arrangement, il adressera á l'Administration de cet État, con­formóment a l'article 3, une notifi­cation collective des marques qui, a ce moment, jouissent de la protection intemationale. Cetté notification assurera, par elle-méme, auxdites marques le béné­fice des précédentes dispositions sur le territoire do l'État adhérent et fera courir le délai d'un an pendant lequel l'Administration intéressée peut íaire la déclaration próvue par l'article 5. Art. 12. Le prósent Arrangement sera ratifió, et les ratifications en seront échangées a Madrid dans le délai de six mois au plus tárd. lemondásokat és átruházásokat mint a védjegy tulajdonában előforduló egyéb változásokat közli a nemzet­közi irodával. A nemzetközi iroda ezeket a vál­tozásokat belajstromozza, a szerző­déses hatóságokkal közli ós közlö­nyében haladéktalanul közhirró teszi. - . • 10. czikk. A jelen megállapodás végrehaj­tásának határidőit a hatóságok közös egyetértéssel fogják megállapítani. 11. czikk. Az ipari tulajdon védelmére ala­kult Unió azon államai, a melyek a jelen megállapodás létesitésóben részt nem vettek, kívánságukra ós az ipari tulajdon védelmére 1883. évi márczius hó 20-án kötött egyezmény 16. czikkében előirt alakban ahhoz csat­lakozhatnak. Mihelyt a nemzetközi iroda tudo­mást nyert arról, hogy valamely állam ehhez a megállapodáshoz csat­lakozott, az illető állam kormány­hatóságához a 3. czikknek megfele­lően egy összjegyzóket juttat azokról a védjegyekről, a melyek abban az időben nemzetközi védelmet élveznek. Ez az órtesitós magában véve biztosítja az illető védjegyek részére az előző rendelkezésekben foglalt előnyöket a csatlakozó állam terüle­tére nézve is és annak keltétől szá­míttatik azon egyévi határidő, mely alatt az érdekelt hatóság az 5. czikk­ben említett nyilatkozatot megteheti. 12. czikk. Jelen megállapodás megerősítendő és a megerősítő okiratok Madridban, legkésőbb hat hó lefolyása alatt ki­cserélendők. • ! ' '

Next

/
Oldalképek
Tartalom