Képviselőházi irományok, 1906. XXX. kötet • 965-1040. sz.
Irományszámok - 1906-965. Törvényjavaslat a Szerbiával 1908. évi márczius hó 14/1-én kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről
1SÖ 966. szám. 5. On n'entend pas comprendre sous la dénomination de „dépőts" á l'article II les entrepöts publics. 6. II est entendu que les ressortissants d'une des Parties contractantes qui ont des entreprises dans les territoires des deux États de la Monarchie austro-hongroise et en mérne temps en Serbie, ne pourront étre soumis á des impőts que pour les entreprises qu'ils exercent dans le pays mérne. Ces impőts ne pourront en aucun cás étre ni calculés sur une base différente ni percus á un taux plus élévé que ceux qui sönt imposés aux entrepreneurs nationaux sur les mémes entreprises. Ad Article V. Le Gouvernement Royal Serbe s'engage á ne pas restreindre, pendant la durée du présent Traité le terme de trois mois íixé actuellement pour la réexportation en franchise de douane des échantillons et modéles. Ad Article VI. 1. En dehors des articles formánt l'objet d'un monopolé de l'État ou d'un brevet d'invention, aucun droit exclusif ne sera accordé pour l'exercice d'un commerce ou d'une industrie. 2. Les dispositions détaillées concernant le trafic des animaux, des matiéres brutes et des produits d'animaux sönt contenues dans la note remise a l'occasion de la signature du présent Traité et resteront en vigueur pendant la dürée de ce Traité. Ad Article VIII. Pour fairé jouir les marchandises du traitement conventionnel, la déclaration des marchandises devra indiquer leur origine. Les importateurs de marchandises serbes, autrichiennes ou hongroises seront, en régle générale, pourvu que d'autres dispositions ne soient pas sti5. A II. czikkben használt „raktárak" kifejezés alatt „közraktárak" nem értetnek. 6. Megegyezés jött létre arra nézve, hogy az egyik szerződő fél állampolgárai, kiknek az osztrák-magyar monarchia két államának területein és egyúttal Szerbiában is vannak vállalataik, csak azon vállalatuk után adóztathatók meg, melyet az illető országban folytatnak. Ezen adók nem vethetők ki más alapon és nem szedhetők magasabb mértékben, mint azon adók, melyeket hasonnemü vállalatok után a saját nemzetbeli vállalkozók fizetnek. Az V. Czikkhez. A szerb királyi kormány kötelezettséget vállal arra, hogy a mustrák és minták vámmentes visszkivitelére nézve jelenleg három hónapban megállapított határidőt a jelen szerződés tartama alatt nem fogja megrövidíteni. A VI. Czikkhez. i. Az állami egyedárúság vagy a találmányi szabadalom tárgyát képező czikkek kivételével semmiféle kizárólagos jog nem fog a kereskedés vagy ipar üzése tekintetében engedélyeztetni. 2. Az állatok, az állati nyersanyagok és az állati termékek forgalmára vonatkozó közelebbi határozmányok, a szerződés aláírása alkalmával átnyújtott jegyzékben foglaltatnak és ezek a jelen szerződés tartama alatt érvényben fognak maradni. A VIII. Czikkhez. Hogy az árúk a szerződéses bánásmódot élvezhessék, az árúbevallásnak magában kell foglalnia az árúk származásának megjelölését is. Irányelvül szolgál, hogy a szerb, osztrák vagy magyar árúk bevi vői, a mennyiben a jelen szerződésben másnemű határozott megállapodás nem tör-