Képviselőházi irományok, 1906. XXX. kötet • 965-1040. sz.

Irományszámok - 1906-965. Törvényjavaslat a Szerbiával 1908. évi márczius hó 14/1-én kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről

132 ' 965. szám. k) cendre végétale ou cendre de houille, engrais, lies, lavures, limon; l) pain et farine en quantité de dix küogrammes ou moins, fromage en quantité de deux küogrammes ou moins, beurre frais en quantité de deux küo­grammes ou moins, en tant que ces articles sönt importés pour l'usage des habitants de la zone-frontiére et non par la poste; m) viande fraiche en quantité de quatre küogrammes ou moins, volaüle vivante, savoir: un dindon, deux canards, quatre po'ulets et des oies, ces derniéres sans restriction du nombre — tous ces articles a, travers les stations d'entrée désignées pour le trafic du bétaü, aux conditions et contröles prescrits par égard á la police vétérinaire et en tant que lesdites quantités seront importées pour l'usage des habitants de la zone­frontiére et non par la poste ; n) produits horticoles, frais, tels que: plantes potagéres, salades, choux, concombres, raves, pommes de térre et similaires; be mérne légumes frais et fruits frais. Les certificats servant de légitima­tion pour te libre exercice du commerce de frontiére peuvent étre délivrés par l'autorité administrative compétente, mé­rne pour une période plus étendue, aux personnes qui veulent profiter régu­liérement des faveurs mentionnées au paragraphe 1. Ces certificats ne peuvent pas étre soumis dans les territoires de l'autre Partié contractante á un droit de timbre ou á une autre taxe quel­conque. Pour empécher des abus, les Par­ties contractantes se réservent le droit de fairé dépendre les faveurs sus-men­tionnées de certaines conditions et de les mettre á tout temps hors de vigueur,, entiérement ou en partié, aprés les avoir dénoncées six mois d'avance. 2. L'exemption réciproque de tout dröit de douane s'étendra aussi á tous les sacs et récipients qui ont servi aux Ti) növényi-, vagy kőszénhamu; trágya, moslék, törköly, iszap ; l) kenyér és liszt tiz kilogramm vagy kisebb mennyiségben, sajt két kilo­gramm vagy kisebb mennyiségben, fris vaj két kilogramm vagy kisebb mennyi: ségben, a mennyiben ezen czikkek a határszéli lakosok részére nem postán hozatnak be; m) fris hús négy kilogramm vagy kisebb mennyiségben, továbbá élő szár­nyasok és pedig: egy drb pulyka, két drb kacsa, tyúkféléből négy drb, valamint libák — ez utóbbiak korlátlan mennyi­ségben, — mindezek az állatforgalomra kijelölt belépöállomásokon át az állat­egészség-rendöri szempontokból előirt feltételek és ellenőrzés mellett és a mennyiben az emiitett mennyiségek a határszéli lakosok részére nem postán hozatnak be; n) fris kerti termények, u. m.: zöldség, saláta, káposzta, kelkáposzta, ugorka, répa, burgonya és effélék; úgyszintén fris főzelék és fris gyümölcs, A határszéli forgalom szabad gyakor­lására jogositó bizonyitványok oly egyének jészére, a kik az 1. pontban felsorolt ked­vezményeket rendesen igénybe akarják venni, az illetékes közigazgatási hatóság által hosszabb időre is kiállíthatok. Ezen bizonyitványok a másik szerződő fél területein bélyeg- vagy másnemű ille­téknek alá nem vethetők. A szerződő felek mindegyike fen­tartja magának azonban azt a jogot, hogy az emiitett kedvezményeket, a visszaélések meggátlása czéljából, bizo­nyos feltételekhez kösse és hogy azokat előzetes hat havi felmondás után bár­mikor egészben vagy részben hatályon kivül helyezhesse. 2. A kölcsönös vámmentesség to­vábbá ki fog terjedni mindazon zsá­kokra és tartályokra is, a melyeket a

Next

/
Oldalképek
Tartalom