Képviselőházi irományok, 1906. XXIX. kötet • 945-964. sz.
Irományszámok - 1906-964. Törvényjavaslat a magyar szent korona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről
472 964. Art. 10. Les dispositions de l'article préeédent seront applicables á tout produit portant faussement, comme indication de provenance, le nom d'une localité déterminée, lorsque cetté indication sera jointe á un nom commercial fictif ou emprunté dans une intention frauduleuse. Est réputé partié intéressée tout producteur, fabricant ou commercant, engagó dans la production, la fabrication ou le commerce de ce produit, et établi sóit dans la localité faussement indiquée comme lieu de provenance, sóit la région oű cetté localité est située. Art. 10 bis. Les ressortissants de la Convention (art. 2 et 3) jouiront, dans tous les États de TUnion, de la protection accordée aux nationaux contre la concurrence déloyale. Art. 11. Les Hautes Parties contractantes accorderont, conformément á la législation de chaque pays, une protection temporaire aux inventions brevetables, aux dessins ou modéles industriels, ainsi qu'aux marques de fabrique ou de commerce, pour les produits qui figureront aux Expositions internationales officielles ou officiellement reconnues, organisées sur le territoire de l'une d'elles. Art. 12. Chacune des Hautes Parties contractantes s'engage á établir un serszám. 10. czikk c Az előző czikk rendelkezései alkalmazandók mindazon árúczikkekre, a melyek a származás megjelöléseként valamely meghatározott hely nevével hamisan vannak ellátva, ha az illető megjelölés valamely költött vagy csalárd szándékkal bitorolt kereskedelmi névvel kapcsolatban fordul elő. Érdekelt félnek tekintendő minden termelő, gyáros vagy kereskedő, ki az illető árú termelésével, gyártásával vagy forgalombahozatalával foglalkozik és aki akár magában a származás helyéül hamisan megjelölt helyen, akár azon környékben, hol az illető helyiség fekszik, teleppel bir. 10. b) czikk. Az ezen egyezményre lépett államok honosai (2 és 3. czikkek) minden szerződő államban a tisztességtelen verseny ellenében ugyanazon oltalmat élvezik, a mely maguk az illető állam kötelékébe tartozók részére van biztositva. 11. czikk. A magas szerződő felek mindegyike, az illető állam törvényeinek megfelelően, időleges oltalmat nyújt a szabadalmazható találmányoknak, mustráknak vagy mintáknak, valamint a kereskedelmi ós gyári védjegyeknek azon termékekre nézve, a melyek a szerződő felek bármelyikének területén rendezett hivatalos vagy hivatalosan elismert nemzetközi kiállításokon közszemlére kitétetnek. 12. czikk. A szerződő felek mindegyike kötelezi magát, hogy a,?, ipari tulajdon