Képviselőházi irományok, 1906. XXVI. kötet • 301-914., CXXV-CXLVI sz.
Irományszámok - 1906-908. Törvényjavaslat a Berlinben 1906. évi november hó 3-án kötött "Nemzetközi radiotelegráf egyezmény" beczikkelyezéséről
94 908. szám. próvu par l'article 11, la question en Ütige peut, d'un commnn accord, étre soumise á un jugement arbitral. Dans ce cas, chacun des Gouvemements en cause en choisit un autre non interessé dans la question. La décision des arbitres est prise a la majoritó absolue des voix. En cas de partage des voix, les arbitres choisissent, pour trancher le différend, un autre Gouvernement contractant également dósintéressé dans le ütige. A défaut d'une entente concernant ce choix, chaque arbitre propose un Gouvernement contractant désinteressé; il est tiró au sort entre les Gouvemements proposés. Le tirage au sort appartient au Gouvernement sur le territoire duquel fonctionne le Bureau international prévu á 1 article IB. Article 19. ', Les Hautes Parties contractantes s'engagent a prendre ou á proposer a leurs législatures respectives les mesures nécessaires pour assurer l'exécution de la présente Convention. Article 20. Les Hautes Parties contractantes se communiqueront les lois qui auraient déjá été rendues ou qui viendraient a Tétre dans leurs Pays relativement a l'objet de la présente Convention. Article 21. Les Hautes Parties contractantes conservent leur entiére liberté relativement aux installations radiotólógraphiques non prévues á l'article 1 et, notamment, aux installations navales et militaires, lesquelles resközött nézeteltérés merülne fel, a vitás kérdés közös egyetértéssel választott biróság Ítélete alá bocsátható. Ebben az esetben mindenik érdekelt kormány egy az ügyben nem érdekelt másik kormányt választ. A választott biróság absolut szavazattöbbséggel határoz. A szavazatok megoszlása esetében a választott birák a vitás kérdés eldöntésére egy másik, a kérdésben szintén nem érdekelt, szerződő kormányt választanak. Ha e választásra nézve nem jönne létre megegyezés, mindegyik választott biró ajánl egy nem érdekelt szerződő kormányt s az ajánlott kormányok között sorsot húznak. A sorsot az a kormány húzza, a melynek területén a 13. czikkben emiitett nemzetközi iroda működik. 19. czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy ez egj r ezmény végrehajtásának biztositása érdekében megteszik a szükséges intézkedéseket, illetve törvényhozásuk elé ez iránt j avaslatot térj észtének. 20. czikk. A magas szerződő felek kölcsönösen közlik egymással azokat a törvényeket, a melyeket a jelen egyezmény tárgyára vonatkozólag országukban már meghoztak vagy ezután meghoznak. 21. czikk. A magas szerződő felek az 1. czikkben nem jelzett radiotelegráfberendezéseket illetőleg fentartjak teljes szabadságukat, főként a hadihajó és katonai berendezésekre nézve, a melyek csak a jelen egyezmény