Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.
Irományszámok - 1906-XLVIII. Törvényjavaslat a házasságok felbontására, valamint az ágytól és asztaltól való elválásra vonatkozó törvények és az ily tárgyú biráskodás terén támadható összeütközések kiegyenlitése végett az 1902. évi junius hó 12-én Hágában kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezése tárgyában
XLVIII. szám. 469 Majesté le Roi de Portugál et des Algarves, etc, etc, Sa Majesté le Roi de Roumanie, Sa Majesté le Roi de Suéde et de Norvégé, au nom de la Suéde, et le Conseil Fédéral Suisse: Désirant établir des dispositions communes pour régler les conflits de lois et de juridictions en matiére de divorce et de séparation de corps, Ont résolu de conclure une Convention á cet effet et ont nőmmé pour Leurs plénipotentiaires, savoir: Sa Majestó l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse, au nom de l'Empire Allemand: M. M. le Oomte de Pourtalés, Son Envoyó Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire prés Sa Majesté la Reine des Pays-Bas, le Docteur Hermann Dungs, Son Conseiller Supórieur Intimé de Rógence, et le Docteur Johannes Kriege, Son Conseiller Intimé de Légation; Sa Majesté l'Empereur d'Autriche Roi de Bohémé, etc, etc, et Roi Apostolique de Hongrie; M. Okolicsányi d'Okolicsna, Son Envoyé Extraordinaire et Mnistre Plénipotentiaire prés Sa Majesté la Reine des Pays-Bas; Sa Majestó le Roi des Belges: M. M.' le Comte de Grelle Rogier, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire prés Sa Majestó la Reine des Pays-Bas, et Alfréd van den Bulcke, Son Envoyó Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire, Directeur Gónéral au Ministére des Affaires Etrangéres; Sa Majestó le Roi d'Espagne: M. Oarlos Crespi de Valldanza y Fortuny, Son Chargé d'Affaires intórimaire a la Haye; Le Prósident de la Rópublique Francaise : 'M. M. de Monbel, Envoyó Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire Algarbia királya, stb. stb., Ő Felsége Rumánia királya, Ő Felsége Svédország és Norvégország királya Svédország nevében és a Svájczi Szövetségi Tanács: Közös rendelkezéseket óhajtván megállapitani a házasságok felbontására, valamint az ágytól ós asztaltól való elválásra vonatkozó törvények és az ily tárgyú biráskodás terén támadható összeütközések kiegyenlítése végett, Elhatározták, hogy e czélra egyezményt kötnek ós meghatalmazottaikká kinevezték, még pedig: O Felsége a Német császár, Poroszország királya a Német Birodalom nevében; de Pourtalés gróf urat, rendkívüli követét és meghatalmazott ministerét 0 Felségénél Németalföld királynőjénél, Dungs Hermann doctor urat, titkos főkormánytanácsosát, és Kriege János doctor urat, követségi titkos tanácsosát; O Felsége Ausztria császárja, Csehország királya stb., stb., és Magyarország apostoli királya; Okolicsnai Okolicsányi urat rendkívüli követót és meghatalmazott ministerót Ő Felségénél, Németalföld királynőjénél; Ő Felsége a belgák királya; De Grelle Rogier gróf urat, rendkívüli követót és meghatalmazott ministerót Ő Felségénél Németalföld királynőjénél és van den Bulcke Alfréd urat, rendkívüli követót ós meghatalmazott ministerót, főigazgatót a külügyministeriumban; O Felsége Spanyolország királya: Crespi de "Valldanza y Fortuny Károly urat, hágai ideiglenes ügyvivőjét ; A Franczia Köztársaság elnöke: de Monbel urat, a Franczia Köztársaság rendkívüli követót ós meg-