Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.
Irományszámok - 1906-XXXIII. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
286 XXXIII. szám. Art. 98. Dans lés' douanes oű il existe des magasins suffisants, le service de la douane prend en charge les marchandises dóbarquóes á partir du moment oú elles sönt remises, contre récépissé, par le capitaine du bateau aux agents próposós á Tacconage jusqu'au moment oú elles' sönt réguliérement dédouanées. II est responsable des dommages causés par les pertes ou avaries de marchandise qui sönt imputables a la faute ou á la négligence de ses agents. 11 n'est pas responsable des avaries résultant sóit du dépérissement naturel de la marchandise, sóit de son trop long séjour en magasin, sóit des cas de í'orce majeure. Dans les douanes oú il n'y a pas de magasins suffisants, les agents du Makhzen sönt seulement tenus d'employer les moyens de próservation dönt dispose le bureau de la douane. Une révision du Réglement de magasinage, actuellement en vigueur, sera effectuée par le soins du Corps Diplomatique statuant a la majorité, de concert avec le Gourvernement chérifien. Art. 99. Les marchandises et les moyens de transport á térre confisqués seront vendus par les soins de la douane, dans un délai de hűit jóurs a partir du jugement définitif rendű par le tribunal compétent. Art. 100. Le produit net de la vente des marchandises et objets confisqués est acquis définitivement a l'Etat; celui des amendes pécuniaires, ainsi que le montant des transactions, seront, aprés déduction des frais de toute nature, répartis entre le Trésor chérifien et ceux qui auront participó á la répression de la fraude ou de la contrebande. Uh tiers á répartir par la douane entre les indicateurs, Un tiers aux agents ayant saisi la marchandise, ,, 98. czikk. Azokban a vámhivatalokban, a hol elegendő számú raktárak vannak, a kirakott árúkat a vámhivatali közegek attól a pillanattól kezdve, a mint azokat a hajók kapitánya vevóny ellenében átadta a kirakodási vállalat élén álló közegeknek, egész addig a pillanatig, a mig a vámkezelés szabályszerűen megtörtént, őrizet alatt tartják. A vámszolgálat felelős az árúban előálló azokért a veszteségekórt és károkért, a melyek közegeinek vétkességére vagy mulasztására vezethetők vissza. Nem felelős azokért a károkért, a melyeket akár az árúnak természetes megromlása, akár a raktározás túlbosszú időtartama, akár vis major okoz. Azoknál a vámhivataloknál, ahol elegendő számú raktárak nincsenek, a Makhzennek közegei csak arra vannak kötelezve, hogy azokat a megőrzési eszközöket alkalmazzák, a melyekkel a vámhivatal rendelkezik. A raktározásra nézve jelenleg érvényben álló Szabályzat átvizsgálásáról a Diplomácziai Testület a serifi Kormánynyal egyetértve szótöbbséggel hozandó határozat utján gondoskodik. 99. czikk. Az elkobzott árúknak és szárazföldi szállitási eszközöknek eladásáról a vámhatóság az illetékes biróság Ítéletének jogerőre emelkedésétől számitott nyolcz nap alatt gondoskodik. 100. czikk. Az elkobzott árúk ós tárgyak órtékesitóséből befolyó tiszta jövedelem az államot illeti; a pénzbüntetések utján és az egyesség utján befolyó összeg pedig, az összes költségek levonása után felosztásra kerül a serifi Kincstár ós azok közt, a kik a csalás vagy a csempészet meggátolásánál közreműködtek. A vámhatóságnak egy. harmadrészt ki kell osztania a feljelentők közt, egy harmadrész jut az árú lefoglalását eszközlő közegeknek,- •