Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.
Irományszámok - 1906-XXXIII. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
272 XXXHI. szám. dans l'Empire. Mais il est estendu que le dit impőt ne sera appliquó aux étrangers, a) que dans les conditions fixées par le réglement du Corps Diplomatique á Tanger en date du 23 novembre 1903; b) que dans les localités oú il sera effectivement percu sur les sujets marocains. Les autorités consulaires retiendront un tantiéme pour cent des sommes encaissées sur leur ressortissants pour couvrir les frais occasionnés par la rédaction des rőles et le recouvrement de la taxe. Le taux de cetté retenue sera fixé, d'un commun accord, par le Makhzen et le Corps Diplomatiqűe á Tanger. Art. 60. Conformément au droit qui leur a été reconnu par l'article 11 de la Convention de Madrid, les étrangers pourront acquérir des propriétés dans toute l'étendue de l'Empire Chórifien et Sa Majestó le Sultan donnera aux autorités administratives et judiciaires les instructions nécessaires pour que l'autorisation de passer les actes ne sóit pas refusée sans motif legitimé. Quant aux transmissions ultérieures par actes entre vifs ou aprés décés, elles continueront a s'exercer sans aucune entrave. Dans les ports ouverts au commerce et dans un rayon de dix kilométres autour de ces ports, Sa Majesté le Sultan accorde, d'une facon generálé, et sans qu'il sóit désormais nécessaire de l'obtenir spócialement pour chaque achat de propriété par les étrangers, le consentement exigó par l'article 11 de la Convention de Madrid. A Ksar el Kebir, Arzila, Azemmour et, óventuellement, dans d'autres localités du littoral ou de lintérieur, l'autorisation générale ci-dessus mentionnée est également accordée aux étrangers, mais seulement pour les alávetik. De magától értetődik, hogy a nevezett adót a külföldiekre: a) csakis a tangeri Diplomácziai Testületnek 1903. évi november 23-án Jtelt Szabályzatában meghatározott feltótelek mellett és b) csakis azokban a helységekben lehet kivetni, a hol azt a marokkói alattvalókra tényleg alkalmazzák. A konzuli hatóságok az illető állampolgároktól beszedett összegek bizonyos százalékát visszatartják oly czólból, hogy abból az adólajstromok összeállítása és az adóbehajtás folytán felmerült költségeket fedezzék. E levonás százalékát a Makhzen és a tangeri Diplomácziai Testület közös egyetértéssel állapitják meg. 60. czikk. A külföldiek, a madridi Egyezmény 11. czikkében elismert joguk alapján ingatlanokat a Serifi Birodalom egész területén szereztetnek és a Szultán Ő Felsége a közigazgatási és birói hatóságokat el fogja látni a szükséges utasitásokkal, hogy a szerződések kötéséhez szükséges jóváhagyást törvényes ok nélkül meg ne tagadják. A mi az élők közt kötött vagy halál esetére szóló jogügyletek útján való további átruházásokat illeti, ezeknek jövőben ós minden akadály nélkül helye van. A kereskedelem számára megnyitott kikötőkre és ezen kikötők körül tiz kilométernyi területen a Szultán Ő Felsége általánosságban megadja a madridi Egyezmény 11. czikkében megkivánt beleegyezését ugy, hogy a külföldieknek azt ezután minden ingatlanszerzéshez külön megszerezniük nem szükséges. Ksar el Kebirre, Arzilára, Azemmurra és esetleg más tengerparti vagy belföldi helységekre a külföldiek a fent emiitett általános felhatalmazást szintén elnyerik, de csak az oly szerzésekre vonatkozólag, a