Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.

Irományszámok - 1906-XXIII. Törvényjavaslat a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt Görögországgal 1904. évi deczember hó 21/8-ik napján kötött államszerződés beczikkelyezéséről

XXIII. szám. 181 A rti ele 16. En matiére pénale non politique, lorsque le Gouvernement de l'une des Parties contractantes jugera né­cessaire la notification d'un acte de procédure ou d'un jugement á un individu résidant sur le territoire de l'autrepays, la piéce, transmise diplo­matiquement et accompagnée d'une traduction en langue francaise, sera signifiée á personne par l'Autorité compétente et le document consta­tant la notification sera renvoyé par la mérne voie au Gouvernement re­quórant >sans restitution des frais. Árticle 17. Lorsque dans une cause pénale non. politique, instruite dans l'un des pays des Parties contractantes, la communication de piéces de convic­tion ou de documents se trouvant entre les mains des Autoritás de 1' autre pays, sera jugóe nécessaire ou utile, la detnande en sera faite par la voie diplomatique et on y donnera suite, á moins que des considérations particuliéres ne s'y opposent et sous l'obligatíon de renvoyer les piéces et documents. Les Gouvernements respectifs re­noncent au remboursement des frais résultant, dans les limites de leurs territoires respectifs, de l'envoi et de la restitution des piéces de convic­tion et documents. Articla 18. Les Gouvernements respectifs s'en­gagent a se communiquer récipro­quement, sans restitution de frais, les condamnations pour erimes ou dólits de tout espéce qui auront été prononcées par les tribunaux de l'une des Parties contractantes contre les sujets de l'autre. Cetté communication sera effeg­16. czikk. Ha a szerződő Felek valamelyi­kének kormánya szükségesnek tartja, hogy-nem politikai bűnügyben vala­mely ügyiratot vagy Ítéletet a másik ország területén lakó egyénnek kéz­besítsenek, az ügy darabot, a melyet diplomacziai úton és íranezía nyelvű fordítással felszerelve kell átküldeni, az illetékes ha,tóság kézbesiti az il­lető egyénnek s a kézbesítést igazo­ló okirat ugyanazon az úton jut el a megkereső kormányhoz, a nélkül, hogy mindezért költségek megtéríté­sének lenne helye. 17. czi kk. Ha valamely nem politikai bűn­ügyben, a mely a szerződő Felek országainak egyikében megindult, a másik ország hatóságainak kezében lévő bizonyító eszközök vagy okira­tok közlése mutatkozik szükségesnek vagy czólszerűnek, az erre vonat­kozó megkeresést diplomacziai úton kell előterjeszteni és e megkeresést a tárgyak ós okiratok visszaküldésének kötelezettsége mellett teljesíteni kell, ha csak különös tekintetek nem ellenzik. Az érdekelt kormányok lemon­danak a bizonyító eszközök és ok­iratok át- ós visszaküldése folytán területük határain belül felmerült költségek megtérítéséről. • ' N . 18. czikk. Az érdekelt kormányok kötelezik magukat, hogy kölcsönösen közölni fogják egymással költségmegtéritóá nélkül mindazokat az elitéléseket, a melyeket a szerződő Felek valame­lyikének bíróságai bárminemű bűn­tett vagy vétség miatt a másik Fél­nek állampolgárai ellen kimondták. Ez a közilés akként történik, hogy

Next

/
Oldalképek
Tartalom