Képviselőházi irományok, 1906. IV. kötet • 20-46. sz.

Irományszámok - 1906-21. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1906. évi február hó 15/2-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

21. szám. 71 qui leur correspondent; par contre la station frontiére annoncera par écrit au seul bureau frontiére inte­ressé les trains non prévus par l'ho­raire (trains spéciaux, trains néces­sités par les circönstances, trains dó­doublés, circulation des locomotives); cetté communication dóit étre faite assez töt pour que le bureau de douane puisse prendre ses mesures en vue de la visite et du traitement douanier de ces trains; 3° les fleurs et les plantes vivan­tes, les fruits frais, les poissons frais, ainsi que toute niarchandise rapide­ment périssable, seront dédouanés de part et d'autre dans un délai de 24 heures, a compter du moment oű ils auront été recus dans les entrepöts de la douane, en tenant compte, tou­tefois, des cas de foree majeure; 4° les conducteurs, mócaniciens et le personnel au service des chemins de fer de chacune des Parties con­tractantes, convaincus d'avoir importé dans les trains des marchandises de contrebande sur les territoires de l'autre Partié, seront, sur la demande des autoritás douaniéres compótentes, privés du droit de convoyer les trains a la frontiére ; 5° dans la mesure oű, gráce á l'égalité de la largeur des voies en jonction ou a une construction spé­ciale des wagons de niarchandise, il est possible de fairé passer les wagons du territoire de l'une des Parties á l'intórieur du territoire de l'autre sans transbordement á la station frontiére, les marchandises chargées daus des wagons se prétant a ce passage et offrant les garanties de termetűre douaniére seront dispensóes á l'entrée de la déclaration spéciale, du déchar­gement, de la pesée et de la révi­sion au bureau frontiére, lorsqu'elles peuvent étre assignées par le bureau jrontiére á un autre bureau pour l'ex­pédition douaniére et qu'elles ne sönt point suspectes de contrebande. határállomás csak az érdekelt határ­vámhivatalnak fogja Írásban bejelen­teni a menetrendben nem emiitett vonatokat (külön vonatok, a körül­mények által igényelt vonatok, ketté­osztott vonatok, mozdonyforgalom), még pedig olyan időben, hogy a vámhivatal ezen vonatok szemléjére és vámkezelésére megtehesse a szük­séges intézkedéseket; 3. virágok, élő növények, fris gyümölcs, fris hal és minden gyor­san romló árú kölcsönösen, a vám­raktárba való érkezéstől számitott 24 órán belül kerül vámkezelés alá, hacsak erőhatalom esete nem forog fenn; 4. a szerződő felek egyike vasutai­nak szolgálatában levő kalauzok, gépé­szek és alkalmazottak, ha rájuk bizo­nyul, hogy a vonatokban csempészárut vittek be a másik szerződő fél terü­letére, az illetékes vámhatóságok kivánatára megfosztatnak attól a jogtól, hogy vonatokat a határhoz kisérhessenek; B. a mennyiben a csatlakozó vá­gányok egyforma szélességénél vagy a teherkocsik különleges szerkezeté­nél fogva lehetséges, a kocsikat az egyik szerződő fél területeiről a határ­állomáson való átrakodás nélkül a másik fél területeinek belsejébe továb­bitani, az ily átmenetre alkalmas és vámzári biztosítékot nyújtó kocsikba rakott árúk a belépésnél fölmentet­nék a határvámhivatalnál való vám­bevallás, lerakodás, mérés és szemle alól, ha megvan annak a lehetősége, hogy a határvámhivatal vámkezelés czóljából ez árúkat más vámhivatal­hoz utalja ós ha csempészet gyanúja nem forog fenn.

Next

/
Oldalképek
Tartalom