Képviselőházi irományok, 1906. IV. kötet • 20-46. sz.

Irományszámok - 1906-20. Törvényjavaslat a Belgiummal 1906. évi február hó 12-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

20. szám. íl contributions imposées a raison de la possession de biens immeubles. Article 16. Les Consuls et autres Agents, con­sulaires de l'une des Parties contrac­tantes, rósidant dans les territoires de l'autre, y pourront fairé arréter ou renvoyer sóit á bord, sóit dans leur pays, les marins ou toute autre personne qui, faisant a quelque titre que ce sóit, partié des équipages d'un navire national, en auraient dóserté dans un des ports apparte­nant á l'autre Partié contractante. A cet effet ils s'adresseront par ócrit aux autoritás locales compóten­tes, et justifieront par l'exhibition, en originál ou en copie dűment certi­fiée, des registres du bátiment ou du rőle d'équipage, ou par d'autres do­cuments officiels, que les individus qu'ils récláment faisaient partié dudit équipage Sur cetté demande, ainsi justiQée, il leur sera donné toute aide pour la recherche et Farrestation desdits déserteurs qui seront mérne détenus et gardés dans les maisons d'arrét du pays, á la róquisition et aux frais des Consuls et autres Agents consu­laires jusqu'á ce que ces Consuls ou Agents consulaires aient trouvé une occasion de les fairé partir. Si pourtant cetté occasion ne se presentait pas dans le dólai de deux mois a compter du jour de l'arres­tation, les déserteurs seront mis en libertó aprés un avis donnó au Con­sul trois jours a l'avance, et ne pour­ront plus étre arrétós pour la mérne cause. II est entendu que les marins ou autres gens de l'équipage sönt ex­nak semmiféle kereskedést és nem űznek semmiféle ipart vagy mester­séget. Ez az adómentesség az ingat­lanok után járó közszolgáltatásokra nem vonatkozik. 16. czikk. A szerződő felek egyikének a másik fél területén székelő konzulai és egyéb konzuli ügynökei jogositva lesznek, bogy a nemzetükbeli hajóik le_ónysógeihez tartozó tengerészeket ós a hajó személyzetéhez bármi czim alatt számitható más egyéneket, ha azok ily hajóról a másik szerződő fél valamely kikötőjében megszöktek, letartóztathassák és azokat vagy a hajóra, vagy hazájukba visszaküld­hessék. E czélból Írásban fognak az ille­tékes helyi hatóságokhoz fordulni és ez alkalommal a hajólajstromnak, vagy a legénységi lajstromnak vagy pedig más hivatalos okmánynak ere­detiben vagy kellőleg hitelesitett másolatban leendő bemutatása által igazolni fogják azt, hogy a keresett egyének a hajó legénységéhez tar­toztak. Az ily módon igazolt megkere­sésre minden kitelhető támogatás fog nekik nyújtatni a szökevények felfedezésére és elfogatására, kik is a konzulok vagy más konzuli ügynö­kök megkeresésére és azoknak költ­ségén az ország fogházaiba fognak helyeztetni ós ott őriztetni mind­addig, mig a konzulok vagy konzuli ügynökök elszállításukra alkalmat találnak. Ha mindazáltal ily alkalom az elfogatás napjától számítandó két hónap lefolyta alatt nem találkoz­nék, a szökevények a konzulnak három nappal előbb törtónt értesí­tése után szabadlábra fognak helyez­tetni és ugyanazon czímen többé újra el nem foghatók. Magától értetik, hogy azon tenge­részek, vagy a hajólegénységhez tar­2*

Next

/
Oldalképek
Tartalom