Képviselőházi irományok, 1906. IV. kötet • 20-46. sz.

Irományszámok - 1906-21. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1906. évi február hó 15/2-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

108 21. szám. des avaries nócessitant des répara­tions considérables ou autres causes analogues. Les droits d'importation ne seront pas percus si le bateau est détruit par le feu ou par naufrage. Les certificatscontenant l'obliga­tion. de réexporter les bateaux ou de payerles droits d'entrée seront exempts de toute taxe. Aussi longtemps que le bateau se trouve en Russie, la patenté de jauge du bateau est déposée a la garde des autoritás douaniéres russes. Le timbrage des lettres de voiture et des connaissements pour la car­gaison des bateaux a destination de l'Autriche-Hongrie est fait par les bureaux douaniers russes établis aux bords de la Vistule. A l'artiole 21. Les Parties contractantes se pré­teront mutuellement tout le con­cours possible á l'égard des tarifs des chemins der fer, notamment au mo­yen de l'ótablissement des tarifs di­rects pour le transport des personnes et des marchandises. Le trafic par chemin de fer par la frontiére russo-autrichienne devra étre traité de la mérne maniére que celni par la frontiére russo-alle­mande, tant sous le rapport de l'appli­cation sur le territoire russe (pour le transport des personnes et des marchandises) des tarifs normaux di­minuós a mesure de l'augmentation du parcours et des taxes acoessoires, que sous le rapport des conditions du transport. Toutefois cetté stipu­lation ne comprend pas les tarifs spéciaux, convenus entre les Gouver­nements russe et allemand pour le parcours jusqu'aux ports de Koenigs­berg, Danzig et Memel. De mérne, le trafic par chemin de fer par la frontiére austro-russe devra étre traité de la mérne ma­niére que celui par la frontiére aus­tro-allemande, tant sous le rapport de l'application sur les territoires rongálás vagy más eféle okok. A beviteli vám nem szedetik, ha a hajó tűz vagy hajótörés folytán el­pusztul. A visszkivitel vagy vámfizetés kötelezettségére vonatkozó bizonyít­ványok mindennemű illeték alól mentesek. A mig a hajó Oroszországban van, a hajó köbözési okmánya az orosz vámhatóság őrizete alatt marad. Az Ausztria-Magyarországba ren­delt rakományok fuvarleveleit és hajófuvarleveleit a Visztula partján felállított orosz vámhivatalok bélyeg­zik le. A 21. czikkh ez. A szerződő felek a vasúti díjsza­básügy terén, különösen közvetlen személy- és árúdíjszabások létesítése tekintetében, egymást kölcsönösen lehetőleg támogatni fogják. Az orosz-osztrák határon át mozgó vasúti forgalom, époly bánásmódban részesül, mint az orosz-német határon való vasúti forgalom, és pedig úgy az orosz területen a távolság növekedé­sével csökkenő (személy- és árú­fuvarozásra vonatkozó) rendes díj­szabások és a mellókilletékek, mint a szállítási föltétetek tekintetében is. De ez a kikötés nem terjed ki azon külön díjszabásokra, melyeket az orosz és a német kormányok a königsbergi, danzigi ós memeli ki­kötőig terjedő vonalra nézve meg­állapítottak. Viszont az osztrák-orosz határon át mozgó vasúti forgalom ép oly bánásmódban részesittetik, mint az osztrák-német határon át mozgó, ngy az osztrák és a magyar területeken (a személy- és áruszállításra szóló)

Next

/
Oldalképek
Tartalom