Képviselőházi irományok, 1906. III. kötet • 18-19. sz.

Irományszámok - 1906-19. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1906. évi február hó 11-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

238 19. szám. pour les Kgnes situées au dedans des limites de son territoire. Les Hautes Parties contractantes s'engagent a s'entremettre auprés des administrations des chemins deferpour assurer, autant que possible, une co­incidence de trains du mérne génre, savoir, trains de grandé vitesse avec trains de grandé vitesse, trains de voyageurs avec trains de voyageurs et trains mixtes avec trains mixtes. On aura également sóin d'établir suivant le besoin, dans la mesure du possible, une comcidence de trains de vitesse avec les routes internationales des bateaux á vapeur. Article 26. Les Hautes Parties contractantes prendront sóin que le trafic róci­proque des chemins de fer, situés sur leurs territoires, sóit facilité autant que possible, et pourvu que les deux lignes respectives aient la mérne lar­geur de voie, au moyen de joncbions directes des rails des lignes, qui doi­vent se toucher au mérne endroit, et par le passage des wagons d'une voie sur l'autre. Aux points-frontiére oú se trouvent des jonctions directes de vojes fer­rées, et oű a lieu le passage des wa­gons, les Hautes Parties contractan­tes exempteront de la dóclaration, du déchargement et de la révision a la frontiére, ainsi que du plombage, tou­tes les marchandises qui arriveraient en wagons plombés selon les régle­ments en vigueur, et qui seraient des­tinées a étre conduites dans ces mémes wagons, á un endroit á l'in­térieur du pays, oű se trouve un bu­reau de douane ou de fináncé auto­risé au traitement des expéditions, pourvu toutefois, que ces marchan­dises soient déclarées, a l'entrée, par des listes de chargement et des lett­res de voiture. Les marchandises qui, sans étre azon vasúti vonalakra nézve, a melyek saját területének határain belül fek­szenek. A magas szerződő felek kötelezik magukat a vasutak igazgatóságainál oda hatni, hogy az ugyanazon nemű vonatok egymással, vagyis a gyors­vonatok gyorsvonatokkal, a személy­vonatok személyvonatokkal és a ve­gyes vonatok vegyes vonatokkal lehetőleg csatlakozást nyerjenek. A szükséghez képest arról is fog gondoskodás történni, hogy a gyors­vonatok a nemzetközi gőzhajózási vonalakkal a lehetőség szerint csatla­kozást nyerjenek. 26. Czikk. A magas szerződő felek azon lesz­nek, hogy a területeiken levő vas­utak kölcsönös forgalma, feltéve azt, hogy az illető két vonal ugyanazon vágányszélességgel bir, lehetőleg meg­könnyittessék az által, hogy az egy helyen összetalálkozó pályák közvet­len vágányösszeköttetést nyerjenek és hogy a kocsik az egyik pályáról a másikra átmenjenek. A magas szerződő felek ott, a hol határszóleiken közvetlen vágány­összeköttetések vannak és a kocsik átmenete történik, azon árúkat, me­lyek szabályszerű ólomzárral ellátott kocsikban érkeznek és ugyanazon kocsikon az ország belsejében oly helyre szállíttatnak, hol a kezelésre jogosított vám- vagy adóhivatal lé­tezik, a határszélen való bevallástól, lerakástól és átvizsgálástól, valamint az ólomzártól felmentik, amennyiben az illető árúk a rakjegyzókek és fuvarlevelek átadása által bevitelre bejelentetnek. Oly árúk, melyek szabályszerűleg

Next

/
Oldalképek
Tartalom