Képviselőházi irományok, 1901. VI. kötet • 149-177., XXVI-XLVI. sz.
Irományszámok - 1901-XXXIII. 1902. évi XI. törvényczikk, a román királysággal Bukaresztben1901. évi junius hó 14/27-én a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában
384 XXXIII. szám. objets du procés oú il figurera comme témoin. Article XV. Lorsque dans íme cause pénale non politique, pendante auprés des tribnnaux de l'une des Parties contractantes, la confrontation de l'inculpé avec des individus détenus dans le territoire de l'autre Partié, ou la production de piéces a, conviction ou d'actes judiciaires est jugée nócessaire, la demande en sera faite par voie diplomatique et il y sera donné suite en tant que des considérations spéciales ne s'y opposent. Les détenus et les piéces seront toutefois restitués aussitőt que possible. Article XVI. Lorsque dans une affaire pénale non politique une des Parties contractantes jugera nécessaire 1'audition de témoins se trouvant sur le territoire de l'autre Partié contractante, ou tout autre acte d'instruction, une commission rogatoire rédigée conformément aux lois du pays requérant, sera envoyée a cet effet par voie diplomatique et il y sera donné suite en observant les lois du pays sur le territoire duquel 1'audition des témoins ou l'acte d'instruction devra avoir lieu. Article XVII. Sí l'une des Parties contractantes juge nécessaire qu'un acte de la procédure pénale sóit communiquó á une personne qui se trouve sur le territoire de l'autre Partié, cetté communication se fera par la voie diplomatique á l'autoritó compótente de l'Etat requis, laquelle renverra par la mérne voie le document constatant la remise ou fera connaitre les motifs qui s'y opposent. Les jugements de condamnation rendus par les tribunaux de l'une des Parties alatt, hogy ő részes azokban a büntetendő cselekményekben, melyek annak a pernek tárgyát képezik, a mely perben mint tanú szerepelni hivatva van. XV. Czikk. Ha a szerződő Felek egyikének biróságai előtt folyamatban levő nem politikai bűnügyben szükségesnek mutatkozik a terheltnek a másik szerződő Fél területén letartóztatott egyénekkel való szembesítése vagy pedig bizonyítékoknak vagy bírósági iratoknak közlése, a megkeresés ez iránt diplomatiai utón intézendő és annak eleget kell tenni, a mennyiben különös tekintetek nem ellenzik. A letartóztatott egyéneket ós az iratokat mindazonáltal vissza kel küldeni, mihelyt lehetséges. XVI. Czikk. Ha a szerződő Felek egyike valamely nem politikai bűnügyben a másik szerződő Fél területén tartózkodó tanuk kihallgatását vagy bármely más vizsgálati cselekmény teljesítését tartja szükségesnek, e czélból a megkereső állam törvényeinek megfelelően szerkesztett megkereső levelet kell diplomatiai utón átküldeni és ennek abban az országban fennálló törvények megtartása mellett, melynek területén a tanuk kihallgatandók, vagy a vizsgálati cselekmény teljesítendő, eleget kell tenni. XVII. Czikk. Ha a szerződő Felek egyike bűnvádi eljárás során keletkezett valamely iratnak a másik szerződő Fél területén tartózkodó szemólylyel való közlését tartja szükségesnek, ez a közlés diplomatái utón a megkeresett állam illetékes hatóságának közvetítésével fog történni, a mely hatóság ugyanazon az utón fogja visszaküldeni a kézbesítést igazoló iratot, vagy értesítést fog adni azokról az okokról, a melyek a közlést akadályozzák. Az