Képviselőházi irományok, 1896. XXII. kötet • 601-639., CLXXVI-CCVI sz.

Irományszámok - 1896-CXCIII. Törvényjavaslat a polgári jogsegély tárgyában Haagában létrejött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

286 GXCIII. szám. celle-ci en infoimera immédiatement l'autorité requérante en indiquant, dans le cas de Par­tidé 7, les raisons pour iesquelles l'exécution de la commission rogatoire a été refusée et, dans le cas de l'article 8, l'autorité á laquelle la commission est transmise. Article 10. L'autorité judiciaire, qui procéde á l'exécu­tion d'une commission rogatoire, appliquera les lois de son pays en ce qui concerne les formes a suivre. Toutefois, il sera déféré á la demande de l'autorité requérante, tendant á ce qu'il sóit procédé suivant une forme spéciale, mérne non prévue par la législation de l'État requis, pourvu que la forme dönt il s'agit, ne sóit pas prohi­bée par cetté législation. c) Caution »judicatum solvi*. Article 11. Aucune caution ni dépőt, sous quelque dénomination que ce sóit, ne peut étre imposé, a raison sóit de leur qualité d'étrangers, sóit du défaut de domicile ou de résidence dans le pays, aux nationaux d'un des États contrac­tants, ayant leur domicile dans l'un de ces États, qui seront demandeurs ou intervenants devant les tribunaux d'un autre de ces États. Article 12. Les condamnations aux frais et dépens du procés, prononcées dans un des États contrac­tants contre le demandeur ou l'intervenant dis­pensés de la caution ou du dépőt, en vertu sóit de l'article 11, sóit de la loi de l'État ou Taction est intentée, seront rendues exécutoi­res dans chacun des autres États contractants par l'autorité compétente, d'aprés la loi du pays. Article 13. L'autorité compétente se bornera á exa­miner: natositotta, ez utóbbi arról a megkereső ható­ságot haladéktalanul értesiti, megjelölvén, a 7. czikk esetében, az okokat, a melyek miatt a megkeresés foganatosítását megtagadta és a 8. czikk esetében, a hatóságot, a melyhez a meg­keresést áttette. 10. Czikk. A birói hatóság, a mely a megkeresést foganatosítja, az eljárás alakszerűségei tekin­tetében saját országának törvényeit alkalmazza. Mindazonáltal eleget kell tenni a meg­kereső hatóság ama kérelmének, hogy az eljárás különös alakban történjék; még ha ez a meg­keresett állam törvényhozása által nincs is szabályozva, feltéve, hogy az eljárásnak szóban forgó alakját ez a törvényhozás nem tiltja. c) Perbeli biztosíték. 11. Czikk. A szerződő államok bármelyikének ezen államok egyikében lakóhelylyel biró honosai, a kik ezen államok valamelyikének bíróságai előtt mint felperesek vagy beavatkozók lépnek fel, nem kötelezhetők semmiféle biztosítékra vagy bármi néven nevezendő letétre, sem azon az alapon, mert idegenek, sem pedig azon az alapon, mert az országban nincs lakóhelyük vagy tartózkodási helyük. 12. Czikk. Az eljárási költségek és kiadások tekinteté­ben hozott elmarasztaló határozatok, melyek a szerződő államok valamelyikében olyan felperes vagy beavatkozó ellen keletkeztek, ki a perbeli biztosíték vagy letét alól akár a 11. czikk, akár pedig azon állam törvényei értelmében, a hol a kereset megindittatott, fel van mentve, végrehajthatók a szerződő államok bármelyi­kében az ország törvényei szerint illetékes hatóság által. 13. Czikk. Az illetékes hatóság csak annak vizsgála­tára szorítkozik:

Next

/
Oldalképek
Tartalom