Képviselőházi irományok, 1896. XIII. kötet • 361-387. CXVIII-CXXVII. sz.

Irományszámok - 1896-381. Törvényjavaslat a pestis elleni védekezés tárgyában, Velenczében 1897. évi márczius 19-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

338 381. szám. tőtlenitendők. E szabály megtartása különösen ajánltatik azon személyek ruházatára nézve is, kik a betegeket megközelitették és a kik bemocs­k oltathattak. A fennebbi tárgyakból azokat, melyek érték­telenek vagy a tengerbe kell dobni, hogyha a hajó nem kikötőben vagy csatornában van, vagy pedig elégetni. A többi tárgyak sublimát-oldattal telitett áthatlan zsákokban a fertőtlenitő készü­lékbe viendők. A betegek ürülékeit fertőtlenitő oldatot tar­talmazó edényekbe kell összegyűjteni. Ez edények az árnyékszékekbe ürittetnek ki, melyek az anyagok minden kiöntése után gondosan fertőtlenitendők. A betegek által elfoglalt helyiségeket gondo­san fertőtleníteni kell. A fertőtlenitési műveleteknek a jelen egyez­mény III. fejezet 5. pontjának megfelelőleg kell végbevitetniök. 26. Czikk. Az utazás közben előforduló elhalálozás esetében, a kapitány az elhalálozást az elindulási kikötő hatósága által láttamozott lajstromon az illető neve mellett megemliteni tartozik és ezenkivül köteles az elhunyt nevét, korát, származását, a halálnak az orvos bizonyít­ványa szerint vélt okát és az elhalálozás napját hajó-könyvébe beirni. Ragadós betegségben történt elhalálozás esetében, a hulla sublimát-oldattal telitett lepelbe burkoltan, a tengerbe sülyesztendő. 27. Czikk. Az elindulási kikötőben kiadott egészségi levél az utazás folyamán nem cserél­hető ki. Ezen levél minden megállási kikötő egész­ségügyi hatósága által láttamozandó, a mely abba beirja: 1. a kikötőben kiszállott, vagy beszállott utasok számát; 2. a tengeren a beszállott személyek egész­ségét vagy életét illetőleg előfordult mozzana­tokat; 3. a megállási kikötő egészségügyi viszonyait. doivent étre immédiatement désinfectés. L'obser­vation de cetté régle est spécialement recom­mandée pour les vétements des personnes qui approchent les malades, etqui ontpu étre souillés. Geux des objets ci-dessus qui n'ont pas de valeur doivent étre, sóit jetés á la mer si lé navire n'est pas dans un port ni dans un canal, sóit détruits par le feu. Les autres doivent étre portés a l'éluve dans des sacs imperméables levés avec une solution de sublimé. Les déjections des malades doivent étre recueillies dans des vases contenant une solu­tion désinfectante. Ces vases sönt vidés dans les latrines qui doivent étre rigoureusement désinfectées aprés chaque projection de matiéres. Les locaux occupés par les malades doivent étre rigoureusement désinfectés. Les opérations de désinfection doivent étre faites conformément au numero 5 du chapitre III de la présente convention. Art. 26. En cas de décés survenu pendant la traversée, le capitaine dóit mentionner le décés en face du nom sur la liste visée par l'autorité du port de départ, et, en outre inscrire sur son livre de bord le nom de la personne décédée, son áge, sa provenance, la cause pré­sumée de la mórt d'aprés le certificat du mé­decin et la date du décés. En cas de décés par maladie transmissible, le cadavre, préalablement enveloppé d'un suaire imprégné d'une solution de sublimé, sera jeté k la mer. Art. 27. La patenté délivrée au port du départ ne dóit pas étre changée au cours du voyage. Elle est visée par l'autorité sanitaire de chaque port de reláche. Celle-ci y inscrit: 1. le nombre des passagers débarqués ou embarqués dans ce port; 2. les incidents survenus en mer et tou­chant a la santé ou a la vie des personnes embarquées; 3. l'état sanitaire du port de reláche.

Next

/
Oldalképek
Tartalom