Képviselőházi irományok, 1896. VI. kötet • 153-162., XXXVIII-XLII sz.
Irományszámok - 1896-153. Törvényjavaslat a Bulgáriával 1896. évi deczember hó 21/9-én kötött kereskedelmi egyezmény beczikkelyezéséről
18 153 szám. kesztendők. Ugyanez áll a consuli láttamozásra vagy valamely kereskedelmi ügynök láttamozására nézve is, ha ezen láttamozás a helyi hatóságok vagy a vámhivatalok által kiszolgáltatott származási bizonyítványokon kivántatik meg. Mindegyik szerződő fél azon bizonyítványokhoz, melyek nem a saját vámszolgálatában használt nyelven vannak kiállítva, fordítás melléklését kívánhatja. Ezen fordítás a kiviteli országnak valamely hivatalos pecsét használatára fel jogosított alkalmazottja által is kiállítható. A gyarmatárúk, fűszerek, olajok, déli gyümölcsök, drogériák, festő és cserző anyagok, mézgák és gyanták Ausztria-Magyarországból való bevitelüknél Bulgáriában még akkor is a szerződéses bánásmódban fognak részesülni, ha a származási bizonyítványokkal ellátva nincsenek. A IX. czikkhez. 1. A IX. czikk határozatai nem alkalmaztatnak : a) azon kedvezményekre, melyek szomszédos államoknak a határforgalom könnyítése végett nyújtatnak; b) azon kötelezettségekre, a melyeket a szerződő felek egyike már létrejött vagy jövőben létesitendő vámegyesülés határozatai szerint magára vállalt. °2, A kiviteli vámok nagysága a jelen egyezményben nincs meghatározva; de magától értetik, hogy ezen vámok minden kiviteli irányra nézve ugyanazok lesznek. 3. Az Ausztria-Magyarországban érvényben lévő elvekkel megegyezőleg Bulgáriában a vámkezelés tekintetében a következő szabályok lesznek követendők: Az érdekeltnek szabadságában áll a bevitelre bevallott, de a szabad forgalomba még nem jutott árúkat, azok megtekintése után is, beviteli vagy kiviteli vám vagy bármily fogyasztási illeték fizetése nélkül külföldre visszaküldeni, feltéve mindazonáltal azt, hogy bevallásában oly szabálytalanságot nem követett el, a mely vámjövedéki büntető eljárást von maga után. mulaire annexé. Il en est de même du visa consulaire ou du visa d'un agent commercial, lorsque ce visa est exigé pour les certificats d'origine délivrés par les autorités locales ou par les bureaux de douane. Chacune des Parties contractantes pourra exiger la présentation d'une traduction des certificats d'origine qui ne seraient pas dressés dans la langue employée dans son service douanier. Cette traduction pourra aussi être délivrée par un fonctionnaire du pays exportateur autorisé à se servir d'un sceau officiel. Quant aux denrées coloniales, aux épices, aux huiles, aux fruits du midi, aux drogues, aux matières tinctoriales et à tanner, aux gommes et aux résines, il est entendu que ces articles importés de l'Autriche-Hongrie jouiront en Bulgarie du traitement conventionnel, même s'ils ne sont pas accompagnés de certificats d'origine. Ad article IX. 1. Les dispositions de l'article IX ne s'appliquent point: a) aux faveurs qui sont accordées à des Etats limitrophes pour faciliter le commerce des frontières ; b) aux obligations imposées à l'une des Parties contractantes par les dispositions d'une union douanière déjà contractée ou qui pourrait être contractée à l'avenir. 2. Le taux des droits de sortie n'est pas limité par cette Convention; mais il est bien entendu que ces droits seront les mêmes pour toutes les directions dans lesquelles l'exportation se fait. 3. Seront observées conformément aux principes en vigueur en Autriche-Hongrie, quant au traitement douanier en Bulgarie, les règles suivantes : L'intéressé sera libre de renvoyer à l'étranger, sans acquitter les droits d'entrée ou de sortie, ou une taxe quelconque de consommation, les marchandises, même après les avoir examinées, qui auraient été déclarées à l'entrée, mais qui n'auraient pas encore passé dans le libre trafic, pourvu toutefois qu'il ne se soit pas, dans sa déclaralion, rendu coupable d'une irré-