Képviselőházi irományok, 1892. XXVIII. kötet • 870. sz.

Irományszámok - 1892-870ff. A bűnvádi perrendtartásról szóló törvényjavaslat indokolásának folytatása

870. szám. 71 A régibb franczia judicatura a kihallgatást nem tekintette oly lényegesnek, hogy euuek elmulasztását semmiségi okul jelölte volna meg. De 1844. óta állandó gyakorlata a »cour de cassation«-nak, hogy a kihallgatás elmulasztása semmiségi ok (»formalité substantielle dönt l'accomplissement est indispensable á la manifestation de la verité«)- Sőt egy, 1844. június 26-iki határozat semmiségi oknak mondta ki azt is, hogy az elnök a kihallgatásról felvett jegyzó'könyv szerint nagyon általános kérdéseket tett és a terhelt feleletei a jegyzó'könyvben felemtítve nem voltak. (Morin: Journal du droi criminel 1844. 237. lap.) Legújabban azonban ismét többször hallható panasz a miatt, hogy az elnökök rendszerint delegatio utján teljesítik a kihallgatást és puszta alakisággá válik ez az intézmény. Belgiumban ugyanez a rendszer állott fenn és az uj javaslat (I. k. 225. ez.) is fentartja az elnöki kihallgatást (l'interrogatoire préliminaire du président), és az elővizsgálat kiegészí­tésére vonatkozó széles hatáskörrel ruházza fei az elnököt (236—240. §§.). A parlamenti bizottság az elnöki kihallgatást oly lényeges alakiságnak tekinti, hogy elmulasztása az ezt követő eljárásnak megsemmisítését vonja maga után (»une formalité sub­stantielle au premier chef, dönt l'absence entacherait les opérations ultérieures d'une nullité absolue* (Tonissen többször id. műve első kötet 484. lap.). Okulva .Belgium képviselőházának bizottsága az eddigi tapasztalatokon, hogy a főtárgyalás elnöke rendszerint más birót delegál a kihallgatás teljesítésére, a delegálás jogát a legszűkebb határok közé szorította. * Olaszországban szintén a kihallgatásnak franczia rendszere áll fenn és itt is oly szükséges alakiságnak tekintik ezt, melynek meg nem tartása semmiségi ok. Németországban a particularis törvények kisebb-nagyobb eltéréssel a franczia rendszert utánozták. Általában leginkább a védő kirendelése czéljából tartották az intézményt utánzandónak, úgy, hogy több törvény, mint az 1855-iki szász (268.) és az 1850-iki, 1859-iki hannoveri (181., 175.) tisztán az elnök tetszésére bizták, hogy kívánnak-e egyéb kérdést is a védő válasz­tásán kívül a vádlotthoz intézni (»Er [az elnök] kann auch, falls er für angemessen erachtet, den Angeklagten über andere Punkte vernehmen«). Más törvények, mint pl. az 1813-iki bajor (117., 118. §§.), az 1843-iki württembergi (48. §.), az 1858-iki braunschweigi (101. §.) tüzetesebben irták elő a kihallgatás tartalmát, mindazáltal a német particularis judicatura soha sem vette ezt oly szigorúan, mint a franczia vagy a belga, mert a hiányos kihallgatást semmiségi okul soha sem tekintették. A német birodalmi perrendtartás nem tartotta utánzandónak a franczia rendszert. A bizott­sági tárgyalás alkalmával mind a Schwartze-Grimm, mind a Puttkammer-féle javaslatokat elvetették. Az előbbi a »Strafkammer« is az esküdtszék hatásköréhez tartozó cselekményekre, az utóbbi pedig csak az esküdtszéki ügyekre nézve indítványozta, hogy a vádlottat a főtár­gyalás elnöke vagy a helyette kirendelt biró hallgassa ki. Különösen Herz hangsúlyozta, hogy a kihallgatást az Írnokok vagy fogházfelügyelő is teljesíthetik és általában a többség abból indult ki, hogy fölösleges az elnököt terhelni e kihallgatással, sőt nem is czélszerű előre elfogulttá tenni. (57. ülés. Hahn gyűjtemény III. kötet 820. lap). A vita eredménye az lett, hogy a német birodalmi perrendtartás 215. §-a ( . . . Die Ladung des nicht auf freiem Fusse befindlichen Angeklagten erfolgt durch Bekanntmachung des Teroiins zur Hauptver­handlung in Gremassheit des §. 35. Babéi ist der Angeklagte zu befragén, ob und wélche Antrage er in * A parlamenti bizottság a 225. ez. kiegészítéséül ajánlja: Sauf le cas prévu au §. 3. de l'article 257. toufce subdélé­gation est interdite. A hivatkozott czikk harmadik bekezdése igy szól: »Ils pourronfc aussi commettre le jug^e d'instruction de l'arrondis­«ement dans lequel résident les témoins ou mérne celui d'un autre arrondissement.*

Next

/
Oldalképek
Tartalom