Képviselőházi irományok, 1892. XXI. kötet • 653-689. , LXIII-XCV. sz.
Irományszámok - 1892-XCI. 1894. évi XVII. törvényczikk, a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1890. évi október hó 14-én létrejött s az 1892. évi XXV. törvényczikkel beiktatott nemzetközi egyezmény kiegészitése iránt
XCI. szám. *67 XCI. szám. 1894. ÉVI XVII. TORVENYCZIKK, a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1890. évi október hó 14-én létrejött s az 1892. évi XXV. törvényczikkel beiktatott nemzetközi egyezmény kiegészitése iránt. (Szentesítést nyert 1894. évi június hó 29-én—Kihirdettetett az »Országos Törvénytár«-ban 1894. évi július hó 5-én.) Mi Elsé Ferenez József, Isten kegyelméből Ausztriai Császár. Csehország Királya stb. és Magyarország Apostoli Királya. Kedvelt Magyarországunk és társországai hű Főrendéi és Képviselői közös egyetértéssel a következő törvényczikket terjesztették szentesítés végett Felségünk elé: i. §• A vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1890. évi október hó 14-én létrejött és az 1892. évi XXV. törvényczikkel beiktatott nemzetkőzi egyezményben részt nem vett államoknak az egyezményhez leendő utólagos csatlakozása czéljából, a szerződésben részes államok meghatalmazottai, által Bernben, 1893. évi szeptember hó 20-án megállapított kiegészítő nyilatkozat ezennel az ország törvényei közé iktattatik. Ezen kiegészítő nyilatkozat szövege a következő: Kiegészítő nyilatkozat a vasúti árúfuvaro- Déclaration additionelie á la Convention zás tárgyában Bernben 1890. évi október hó internationale du 14 octobre 1890 sur le trans14-én létrejött nemzetközi egyezményhez. port de marchandises par chemins de fer. Ausztria és Magyarország, Németország, Les Gouvernements de l'Autriche et de Belgium, Francziaország, Olaszország, Luxem- la Hongrie, de l'Allemagne, de la Belgique, de burg, Németalföld, Oroszország és a Svájcz la Francé, de l'Italie, du' Luxembourg, des Payskormányai (.kívánatosnak találván, hogy az Bas, de la Russie et de la Suisse, ayant jugé 1890. évi október hó 14-én Bernben aláirt opportun de déterminer avec précision la proegyezményhez való csatlakozás módja tüzetesen cédure d'accession á la Convention, signée á meghatározlassék: alőlirottak, kiket kormányaik Berné, le 14 octobre 1890, les soussignés, e végből kellő meghatalmazással elláttak, a dűment autorisés á cet effet par leurs Goukövetkezőkben állapodtak meg: vernements, sönt convenus de ce qui suit: Azon államok, melyek a vasúti árúfuva- Les Etats qui n'ont pas pris part á la rozás tárgyában 1890. évi október hó 14-én Convention du 14 octobre 1890, sur le translétrejött egyezményben nem vettek részt, ezen port de marchandises par chemins de fer, egyezményhez utólagosan csatlakozhatnak. peuvent demander á y adhérer. E végből a svájczi kormányhoz kell for- Ils s'adresseront, á cet effet, au Gouverdulniok. nement suisse. 59