Képviselőházi irományok, 1892. XIX. kötet • 594-618. , L-LXII. sz.
Irományszámok - 1892-LV. 1894. évi IX. törvényczikk, cholera-járvány idején a nemzetközi érintkezésben alkalmazandó közös védelmi intézkedésekről
LV. szám. 281 Ezen közlemények legalább is hetenkint egyszer teendők. A betegség fellépése és menetére vonatkozó tudósitások lehető teljesek legyenek. Különösen kiemelenclők a járvány elterjedésének megakadályozására tett intézkedések. Világosan jelöljék meg azon elfogadott intézkedéseket (prophylactique), melyek az egészségügyi felügyeletre és orvosi látogatásra, az elkülönítésre, a fertőtlenítésre vonatkoznak, valamint a hajók elindulása és a gyanús tárgyak kivitelére nézve megállapittattak. Magától értetik, hogy a szomszédos országok fentartják maguknak külön megállapodások jogát a részben, hogy a határra terjedő közigazgatási hivatalok főnökei között közvetlen értesítési szolgálat szerveztessék. Minden állam kormánya kötelezve lesz azon intézkedéseket azonnal közzé tenni, melyeket a mgályozott ország vagy kerület*) területéről eredő szállítmányokra nézve előszabni szükségesnek tart. Ezen közzétételt a kormány a ragályozott ország fővárosában székelő diplomatiai vagy consulátusi ügynökséggel azonnal közölni fogja. A mennyiben a fővárosban diplomatiai vagy consulátusi ügynökség nem volna, a közlemény az érdekelt ország kormányának közvetlenül fog megküldetni. Úgyszintén kötelezve lesz a kormány ezen szabályok visszavonását vagy azok módosítását — a jelzett módon — szintén tudomásra hozni. II. CZlM. Azon feltételek,melyek alatt valamely peruiét ragályozott'nak vagy egészségesnek tekintendő. Ragályozottnak tekintendő minden olyan terület, a melyen egy cholerafészek létezése hivatalosan megállapittatott. *) A kerület (ciroonscription) alatt valamely kellőleg meghatározott közigazgatási hatóság alá rendelt terület értendő ; p ''Idául : egy tartomány, egy kormányzóság, egy kerület vagy járás, egy megye, egy cantorj, egy sziget, egy község, egy város, egy falu és egy polder stb v tekintet nélkül a terület kiterjedésének nagyságára és a lakosság számára. Communications se feront au moins une föis par semaine. Les renseignements sur le début et sur la marche de la maladie devront étre aussi complets que possible. Ils indiqueront plus particuliérement les mesures prises en vue de combattre l'extension de répidémie. Ils devront préciser les mesures prophylactiques adoptées relativement: k l'inspection sanitaire ou a la visite médicale, a l'isolement, a la désinfection, et les mesures prescrites au point de vue du départ des navires et de l'exportation des objets susceptibles. II est entendu que les pays limitrophes se réservent de fairé des arrangements spéciaux en vue d'organiser un service d'informations directes entre les chefs des administrations des frontiéres. •':••'..• Le Gouvernement de chaque Etát sera tenu de publier immédiatement les mesures qu'il croit devoir prescrire au sujet des provenances d'un pays ou d'une circonscription territoriale contaminée. *) II communiquera aussitőt cetté publication a l'agent diplomatique ou consulaire du pays contaminé, résidant dans sa capitale. A défaut d'agence diplomatique ou consulaire dans la capitale, la communication se fera directement au Gouvernement du pays interessé. II sera tenu également de fairé connaítre par les mémes voies le retrait de ces mesures ou les modifications dönt elles seraient Pobjet. TITRE II. Gonditions dans lesquelles une circonscription territoriale dóit étre considérée comme contaminée ou saine. Est considérée comme contaminée toute circonscription oü a été constatée officiellement Pexistence d'un foyer de choléra. *) On entend par le mot ciroonscription une partié de terri* tőire d'un pays placée sous une autorité administrative bien déterminóe, ainsi: une province, un »gouvernement«, un district, un departement, un canton, une Ile, une commune, une ville, un village, un port, un polder, etc, quelles que soient l'étendue et la population de ces portioné de territoire. KÉPVH. IROMAMY. 1892—97. XIX. KÖTET. 36