Képviselőházi irományok, 1892. XIX. kötet • 594-618. , L-LXII. sz.
Irományszámok - 1892-LIV. 1894. évi VIII. törvényczikk, az egyiptomi tengeri egészségügyi szolgálat reformja iránt 1892. évi január hó 30-án Velenczében kötött nemzetközi egezmény beczikkelyezéséről
LIV. szám. 261 Ezen betegeknek partra szállítása után a többi utas és a hajószemélyzet piszkos fehérneműit a hajón fertőtlenítésnek kell alávetni. Abb an az esetben, ha a kolera csak a hajószemélyzet között lépett fel, a fertőtlenítés csupán a hajószemélyzet piszkos fehérneműire és a hajószemélyzet hálóhelyeihez tartozó fehérneműkre terjed ki. A hajóorvos ugyancsak eskü alatt tartozik a hajónak azon részét vagy osztályát és a kórházhelynek azon osztáhát megjelölni, a melybe a beteget vagy a betegeket vitték. Hasonlóképen eskü alatt tartozik bejelenteni, mely személyek közlekedtek a betegség első fellépte óta a kolerás betegekkel, akár közvetetlen érintkezés, akár pedig olyan tárgyak által, a melyek a ragály átvitelére alkalmasak. Csak ezen személyek tekintendők gyanúsaknak. A hajónak az a része vagy osztálya és a kórházhelynek az az osztálya, a melybe a beteget vagy a betegeket vitték, teljesen fertőtlenítendő. A »hajó része« alatt nemcsak a beteg fülkéje értendő, hanem a szomszédos fülkék is, továbbá az ezen fülkékhez vezető folyosó, a fedélzet s kivált a fedélzetnek azon részei, a melyeken a beteg vagy a betegek tartózkodtak. Ha a bajónak azon részét vagy azon osztályát, melyben kolerától vagy kolerához hasonló hasmenéstől meglepett egyének tartózkodtak, a gyanúsaknak kijelentett egyének partra szállítása nélkül fertőtleníteni nem lehetséges, akkor ezeket a személyeket vagy más, különösen e czélra szánt hajón fogják elhelyezni, vagy partra szállítják és azon egészségügyi intézetben szállásolják el, a melyről az egyezménynek I. Függelékében »A Smezlan és a Mózes-forrásoknál való felügyelet és fertőtlenítés szervezete* czím alatt van szó; e közben azon betegekkel, a kiket a kórházba vittek, minden érintkezés kerülendő. A fertőtlenítés czéljából az utóbb emiitett hajón, vagy a szárazföldön való tartózkodás ideje lehetőleg rövidre szab a tik és 24 órán túl nem fog terjedni. A gyanús személyeket akár a saját hajójukon, akár az e czélra szánt hajón megfigyelés alá kell vetni; ezen megfigyelés tartama az alábbi táblázat szerint különböző lesz: Aprés le débarquement de ces malades, le linge sale du resté des passagers et de l'équipage subira la désinfection a bord. Lorsque le choléra se sera montré exclusivement dans l'équipage, la désinfection du linge ne portéra que sur le linge sálé de l'équipage et le linge des postes de l'équipage. Le médecin du bord indiquera aussi, sous serment, la partié ou le compartiment du navire et la section de l'höpital dans lesquels le ou les malades auront été transportés. II déclarera égalemcnt, sous serment, quelles sönt les personnes qui ont été en rapport avec le cholérique depuis la premiere manifestation de la maladie, sóit par des contacts directs, sóit par des contacts avec des objets capables de transmettre l'infeetion. Ces personnes seulement seront considérées comme »suspectes«.La partié ou le compartiment du navire et la section de l'höpital dans lesquels le ou les malades auront été transportés seront complétement désinfectés. On entend par »partie du navire* la cabine du maiadé, les cabines attenantes, le couloir de ces cabines, le pont, les parties du pont sur lesquels le ou les malades auraient séjourné. S'il est impossible de désinfecter la partié ou le compartiment du navire qui a été occupé par les personnes atteintes du choléra ou de diarrhée cholériforme sans débarquer les personnes déclarées suspectes, ces personnes seront ou placées sur un autre navire spécialement affecté a cet usage, ou débarquées et logées dans l'établissement sanitaire, prévu dans Fannexe I de la Convention sous le titre: Organisation de la surveillance et de la désinfection á Suez et aux Sources de Moise, sans cont.ct avec les malades, lesquels seront placés dans 1'hőpita 1 . La durée de ee séj our sur le navire ou á térre pour la désinfection sera aussi cource que possible et n'excédera pas vingt quatre heures. Ces suspects subiront une observation, sóit sur leur bátiment, sóit sur le navire affecté á cet usage; la durée de cetté observation variéra selon le tableau suiVint: