Képviselőházi irományok, 1892. IX. kötet • 298-348. sz.
Irományszámok - 1892-299. Törvényjavaslat, a Koreával 1892. évi junius hó 23-án kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
28 299. szám, Szabályok, melyek szerint az osztrák és amagyar kereskedelem Koreában gyakorlandó. I. Hajók beérkezése és bevallása. 1. Valamely osztrák vagy magyar hajónak valamely koreai kikötőbe történt beérkezte után 48 óra alatt (vasár- és ünnepnapokat ki véve) tartozik a kapitány az osztrák-magyar eonsul átvételi elismervényét, melyben bizonyít tátik, hogy a hajóokmányok az osztrák-magyar consulatusnál letétettek, a koreai vámhatóságoknak átadni, azután tartozik hajóját egy jegyzék átadása utján bevallani, melyben a hajó, a kiindulási kikötő, a kapitány neve, az utasok száma és a mennyiben kívántatnék, azok nevei is, a hajó tonnatartalma és a legénység száma fel van tűntetve. Ezen jegyzék a kapitány által a valósággal megegyezőnek elismerendő és aláírandó. Egyszersmind köteles a hajórakományra vonatkozólag Írásbeli hajónyilatkozatot átnyújtani, mely a szállítmányok darabszámát és jegyeit, valamint azok tartalmát, ugy a mint azok a raklevelekben fel vannak jegyezve, a czímzettek neveivel együtt kimutatja. A kapitány köteles ezen jegyzék helyességét elismerni és azt névaláírásával ellátni. Mihelyt valamely hajó bevallása szabályszerűen eszközöltetett, a vámhatóságok a fedéinyilások kinyitására engedélyiratot fognak kiszolgáltatni, mely irat a hajón tartózkodó vámközegnek felmutatandó. Ha a hajórakomány kirakása ily engedély kinyerése nélkül megkezdetnék, a kapitány pénzbírság alá esik, mely egyszáz mexicói dollárnál nagyobb nem lehet. 2. Ha a hajónyilatkozatban tévedés fedeztetik fel, akkor ez a nyilatkozat átadása után következő 24 órán belül (vasár- és ünnepnapokat bele nem számítva) bármily illeték fizetésének kötelezettsége nélkül kiigazítható, ellenRegulations under which Anstrian and Hungárián Trade is to be eonducted in Corea. I.Entrance andClearance of Vesséls. 1. Within forty-eight hours (exclusive of Sundays and holidays) after the arrival of an Austrian and Hungárián ship in a Corean port, the master shdl deliver to the Corean Customs Authorities the receipt of the AustroHungarian Consul showing that he has deposited the ship's papers at the AustroHungarian Consulate, and he shall then make an entry of his ship by handing in a written paper stating the name of the ship, of the port from which she comes, of her master, the number, and, if required, the names of her passangers, her tonnage, and the number of her crew, which paper shall be certified by the master to be a true statement, and shall be signed by him. He shall, at the same time, deposit a written manifest of his cargo, setting forth the marks and numbers of the packages and theii^contents as they are deseribed in the Bilis of Lading, with the names of the persons to whom they are consigned. The master shall certify that this deseription is coirect, and shall sign his name to the same. When a vessél has been duly entered, the Customs Authorities will issue a permit to open hatches, which shall be exhibited to the Customs dff cer on board. Breaking bulk without having obtained such permission will render the master liable to a fine not exceeding one hundred Mexican dollars. 2. If any error is diseovered in the manifest, it may be corrected within twenty four hours (exclusive of Sundays and holidays) of its being handed in, without the payment of any fee, but for any alteration or post entry