Képviselőházi irományok, 1892. IX. kötet • 298-348. sz.

Irományszámok - 1892-299. Törvényjavaslat, a Koreával 1892. évi junius hó 23-án kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

299. szám. 29 ben minden, a hajdnyilatkozaton ezen határidő lefolyása után eszközölt változtatásért, vagy abba valamely tétel beiktatásáért 5 mexicói dollárnyi illeték fizetendő. 3. Azon kapitány, ki hajóját a jelen sza­bályzat által megállapított időn belül a koreai vámhivatalnál bevallani elmulasztja, pénzbír­ságot tartozik fizetni, mely minden 24 óráért, melyben hajójának bevallását elmulasztotta, 50 mexieoi dollárnál nagyobb nem lehet. 4. Oly osztrák vagy magyar hajó, mely (vasár- és ünnepnapokat bele nem számítva) 48 óránál tovább a kikötőben nem marad és fedélnyilásait ki nem nyitja, továbbá oly hajó, mely csakis rossz időjárás vagy élelmi szerek hiánya által késztetve kerül valamely kikötőbe, mindaddig nem tartozik magát bevallani vagy tonna-illetékeket fizetni, mig kereskedelmi ügy­leteket nem köt. 5. Mihelyt valamely hajó kapitánya az elindulási bevallást eszközölni óhajtja, tartozik a vámhatóságoknak elindulási nyilatkozatot átadni, mely hasonló adatokat tartalmaz, mint a beérkezési nyilatkozatban felsoroltak. A vám­hatóságok ezután elbocsátási engedélyiratot fognak kiállítani és a consulnak a hajóokmá­nyok átvételéről szóló elismervényét vissza fogják adni. Ezen okmányok a consulatusnak átadandók, mielőtt a hajóokmányok a kapitány­nak visszaadatnának. 6. Ha valamely hajó a kikötőt elhagyná a nélkül, hogy a fentemii tett 'módon elbocsát­tatott volna, a kapitány pénzbírság alá esik, mely 200 mexieoi dollárnál nagyobb nem lehet. 7. Az osztrák és a magyar gőzösök ugyan­azon napon, melyen megérkeztek, el is indul­hatnak, mely esetben nem tartoznak hajó­nyilatkozatot átadni, kivéve oly árúkra nézve, melyek az érkezési kikötőben ki- vagy át­rakandók. II. A rakomány ki- és berakása és vámfizetés. 1. Valamely árú behozója, ki azt partra kiszállítani óhajtja, tartozik e czélból a vám­hivatalhoz kérvényt intézni és aláírni, mely kérvényben saját neve, a. hajó neve, melylyel to the manifest made after that time a fee of five Mexican dollars shall be paid. 3. Any master who shall neglect to enter his vessél at the Corean Custom-house within the time fixed by this Regulation shall pay a penalty not exceeding fifty Mexican dollars for every twenty-four hours that he shall so neg­lect to enter his ship. 4. Any Austrian or Hungárián vessél which remains in port for less than forty-eight hours (exclusive of Sundays and holidays) and does not open her hatches, alsó any vessél driven intő port by stress of wealher, or only in want of supplies, shall not be required to enter or to pay tonnage dues so long as such versel does not engage in trade. 5. When the master of a vessél wishes to clear, he shall hand in to the Customs Autho­rities an export manifest containing similar partiéul ars to those given in the import mani­fest The Customs Authorities will then issue a clearance certificate and return the Consul's receipt for the ship's papers. These documents must be handed intő the Gonsulate before the ship's papers are returned to the master. 6. Should any ship leave the port without clearing outwards in the manner above prés eribed, the master shall be liable to a penalty not exceeding two hundred Mexican dollars. 7. Austrian and Hungárián steamers may enter and clear on2the same day, and they shall not be required to hand in a manifest except for such goods as are to be landed or transshipped at the port of entty. II. Landing and Shipping of Cargo and Payment of Duties. 1. The importer of any goods who desires to land them shall make and sign an appli­cation to that effect at the Custom-house, stating his own name, the name of the ship ••

Next

/
Oldalképek
Tartalom