Képviselőházi irományok, 1892. III. kötet • 51-95. sz.

Irományszámok - 1892-60. A közlekedésügyi bizottság jelentése, a kereskedelemügyi minister által benyujtott, "a Bécsben 1891. évi julius hó 4-én kötött "Egyetemes postaszerződés" beczikkelyezéséről" szóló törvényjavaslat tárgyában

60. szám. 35 3. Hogy a javaslatok határozatokká vál­janak, szükséges: 1-ször, a szavazatok összessége, ha új czikk hozzáadásáról, vagy a jelen és a 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 12., 13., 15. és 18. czikk határoza­tainak módosításáról van sző; 2-szor a szavazatok két harmada, ha a szer­ződésnek más, mint a 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 12., 13., 15., 18. és 26. czikkeiben foglalt határozatainak módosításáról van szó; 3-szor egyszerű szótöbbség, ha a szerződés határozatainak értelmezéséről van szó, kivéve az előző 23. czikkben tárgyalt vitás eseteket. 4. Az elfogadott határozatok a két első esetben a svájczi szövetség kormánya által kiállított és valamennyi szerződő ország kor­mányához intézett diplomatiai nyilatkozat által, a harmadik esetben pedig a nemzetközi iroda által valamennyi egyesületi igazgatáshoz intézett egyszerű közlés által válnak érvényessé. 5. Minden elfogadott módosítás, vagy hatá­rozat legkorább a közlés után két hóval lép életbe. 27. czikk. A mi a fentebbi 22., 25. és 26. czikk alkalmazását illeti, külön országnak vagy külön igazgatásnak tekintetnek: 1. a brit-indiai császárság; 2. a canadai birtokok; 3. az összes ausztráliai brit gyarmatok; 4. az összes dán gyarmatok; 5. az összes spanyol gyarmatok ; 6. az összes franczia gyarmatok; 7. az összes németalföldi gyarmatok; 8. az összes portugál gyarmatok; 28. czikk. A jelen szerződés 1892. évi július hó 1-én lép hatályba és bizonytalan időig marad érvény­ben, de minden szerződő félnek joga van az 3. — Pour devenir exécutoires, les propo­sitions doivent réunir, savoir: 1° 1'unanimité des suffrages, s'il s'agit de l'addition de nouveaux articles ou de la mo­dification des dispositions du présent article et des articles 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 15 et 18; 2° les deux tiers des suffrages, s'il s'agit de la modification des dispositions de la Con­vention autres que celles des articles 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 15, 18 et 26; 3° la simple majorité absolue, s'il s'agit de Finterprétation des dispositions de la Gon­vention, hors le cas de litige prévu á l'article 23 précédent. 4. — Les résolutions valables sönt con­sacrées, dans les deux premiers cas, par une déclaration diplomatique, que le Gouvernement de la Gonfédération suisse est chargé d'établir et de transmettre á tous les Gouvernements des pays contractants, et, dans le troisiéme cas, par une simple notification du Bureau international k toutes les Administrations de l'Union. 5. — Toute modification ou résolution adoptée n'est exécutoire que deux mois, au moins, aprés sa notification. Article 27. Sönt considérés comme formánt, pour l'application des articles 22, 25 et 26 précé­dents, un seul pays ou une seule Adminis­tration, suivant le cas: 1° L'Empire de l'Inde britannique; 2° Le Dominion du Canada; 3° L'ensemble des colonies britanníques de l'Australasie; 4° L'ensemble des colonies danoises; 5° L'ensemble des colonies espagnoles; 6° L'ensemble des colonies francaises; 7° L'ensemble des colonies néerlandaises ; 8° L'ensemble des colonies portugaises. Article 28. La présente Convention sera mise á exé­cution le l er juillet 1892 et demeurera en * vigueur pendant un temps indéterminé; mais

Next

/
Oldalképek
Tartalom