Képviselőházi irományok, 1887. XXXV. kötet • 1258-1267. sz.

Irományszámok - 1887-1261. 1892. évi VI. törvényczikk, az Olaszországgal 1891. évi deczember hó 6-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

136 1261. szám. A c) és d) alatti esetekben a súly mindig számba veendő, levonván azonban a feldolgo­zással járó természetes, vagy törvényes súly­hiányt. A többi esetben a kivitt és ismét vissza­hozott tárgyak azonos volta igazolandó és az illetékes közegek ezen czélból fel lesznek jogo­sítva arra, hogy ezen tárgyakat az érdekelt fél költségére bizonyos ismertető jelekkel ellát­hassák. XI. CZIKK. A kisérő jegy melletti eljárás alá eső árúk, ha a magas szerződő felek egyikének terüle­teiről a másik fél területeire közvetlenül átmen­nek, nem fognak kirakatni és záraik nem fog­nak levétetni vagy másokkal helyettesittetni, föl­téve, hogy az e tekintetben megállapított vám­szolgálati követelményeknek elég tétetett. Atalában a mennyire lehet, a vámügyi szol­gálat alakszerűségei egyszerüsittetni fognak és a vámkezelés gyorsittatni fog. XII. CZIKK. Azon belső adók, melyek akár az állam, akár községek és testületek javára, az ország termékeinek előállítását, gyártását vagy fogyasz­tását terhelik vagy terhelni fogják, semmi szin alatt sem terhelhetik nagyobb mértékben, vagy terhelőbb módon a másik fél területeiről szár­mazó hasonló termékeket. A magas szerződő felek egyike sem sújt­hatja, belső adó ürügye alatt, a behozatalnál új vagy magasabb vámmal az oly árúkat, a melyek magában az országban nem termel­tetnek. Ha a magas szerződő felek egyike szük­ségesnek találná azt, hogy a jelen szerződés­hez csatolt tarifákban foglalt valamely belföldi termelésű' vagy gyártású árúra iij fogyasztási adó vagy adópótlék vettessék, a hasonló kül­földi árú a bevitelnél azonnal egyenlő adóval terhelhető. Dans les cas e) et d). il sera tenu compte du poids, défalcation faite, toutefois, des déchets naturels ou légaux. Dans les autres cas, l'identité des objets exportés et réimportés devra étre prouvée, et les autorités compétentes auront, á cetté fin, le droit de munir ces objets, aux frais de la partié intéressée, de certains signes caracté­ristiques. ARTICLE XI. Les marchandises soumises au traitement de l'acquit a caution, et passant immédiatement des territoires d'une des Hautes Parties con­tractantes k ceux de l'autre, ne seront point déballées, et les scellés ne seront pas levés et remplacés, sous la réserve que l'on ait satisfait aux exigences du service combiné k cet égard. En général, les formalités du service doua­nier seront simplifiées, et les expéditions seront accélérées antant que possible. ARTICLE XII. Les droits internes de production, de fabri­cation ou de consommation, qui grévent ou gréveraient les produits du pays, sóit pour le compte de l'État, sóit pour le compte des ad­ministrations municipales ou corporations, ne pourront frapper, sous aucun prétexte, ni d'un taux plus élévé, ni d'une maniére plus oné­reuse, les produits similaires provenant de l'autre pays. Aucune des Hautes Parties contractantes ne pourra frapper, sous le prétexte d'une taxe interné, ni de droits nouveaux, ni de droits plus élevés, a l'entrée, les articles qui ne sönt pas produits dans l'intérieur du pays mérne. Si l'une des Hautes Parties contractantes juge nécessaire d'établir un droit d'accise ou de consommation nouveau, ou un supplément de droit sur un article de production ou de fabrication nationale, compris dans les tarifs annexés au présent traíté, l'article similaire étranger pourra étre immédiatement grévé, k l'importation, d'un droit égal.

Next

/
Oldalképek
Tartalom