Képviselőházi irományok, 1887. XXXV. kötet • 1258-1267. sz.
Irományszámok - 1887-1260. 1892. évi V. törvényczikk, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án kötött állategészségügyi egyezmény beczikkelyezéséről
ifcóo. szám. 121 im Bestimmüngslande wahrgenommen, so ist der Thatbestand unter Zuziebung eines beamteten Thierarztes (Staatsthierarztes) protokollarisch festzustellen und Abschrift des Protokolles der Regierung des anderen vertragschliessenden Theiles unverweilt zuzusenden. Artikel 4. Wenn die Rinderpest in dem Gebiete eines der vertragschliessenden Theile auftritt, so steht dem anderen Theile das Recht zu, die Einfuhr von Wiederkáuern, Schweinen und thierischen Rohstoffen, sowie von giftfangenden Gegenstanden, zeitweise zu verbieten oder zu beschranken 1 Artikel 5. Solange die Lungenseuche in den Viehbestánden des einen der vertragschliessenden Theile herrscht, ist der andere Theil berechtigt, die Einfuhr von Rindvieh aus den verseuchten Gebieten (im Deutschen Reiche: Bundesstaaten, Provinzen; in Oesterreich : Königreiche und Lander; in den Lándern der ungarischen Krone: Comitate) zu untersagen. In diesem Falle muss die Beförderung von Rindvieh, welches aus nicht verseuchten Gebieten herstammend, gesperrte Gebietq, zum Zweck des Transportes nach der Grenze passiren soll, auf der Eisenbahn in amtlich verschlossenen Waggons unter Vermeidung jeder Umladung,jederZuladung von anderem Vieh und jeder Transport-Verzögerung bewirkt werden. Artikel 6. Wenn aus dem Gebiete eines der vertragschliessenden Theile durch den Viehverkehr eine ansteckende Thierkrankheit, hinsichtlich derén die Verpflichtung zur Anzeige besteht, nach dem Gebiete des anderen Theiles eingeschleppt worden ist, so steht letzterem das Recht zu, die Einfuhr von Thieren aller der jenigen Gattungen zeitweilig zu beschranken oder zu verbieten, auf welche der Ansteckungsstoff übertragbar ist, Die in den Seuchengesetzgebungen der vertragschliessenden Theile enthaltenen Vorschriften, welchen zu'Folge im Falle des Ausbruches von ansteckeiiden Thierkrankheiten an oder in der Nthe der Grenze zur Abwehr und UnterKÉPVH. IROMÁNY. 1887—92. XXXV. KÖTET. észre, a tényállást, hatósági (állami) állatorvos közreműködésével, jegyzőkönyvben kell megállapítani, és a jegyzőkönyv másolatát a másik szerződő fél kormányának haladéktalanul meg kell küldeni. 4. czikk. Ha a szerződő felek egyikének területén a keleti marhavész lép fel, a másik félnek jogában áll a kérődzők, sertések, állati nyerstermények és a ragályanyag elhurczolására alkalmas tárgyak bevitelét ideiglenesen megtiltani vagy korlátozni. 5. czikk. A meddig a szerződő felek egyikének állatállományában a ragadós tüdőlob uralkodik, a másik fél megtilthatja a szarvasmarha bevitelét a fertőzött területekről (a német birodalomban: szövetséges államokból, tartományokból; Ausztriában: királyságokból és országokból; a Magyar Korona országaiban: vármegyékből). Ebben az esetben a nem fertőzött területről származó szarvasmarhát, mely a határ felé szállítása közben .elzárt területet érint, vasúton, hivatalosan lezárt kocsikban, átrakás és más állatok hozzárakása és a szállítás késleltetése nélkül kell továbbítani. 6. czikk. Ha a szerződő felek egyikének területéről, az állatforgalom útján olyan ragadós állati betegséget hurczolnak be a másik fél területére, a mely betegségre nézve bejelentési kötelezettség áll fenn: az utóbbi félnek jogában áll mindazon fajbeli állatok bevitelét ideiglenesen korlátozni vagy megtiltani, a mely állatfajokra a ragályanyag átvihető. Nem érinti a jelen egyezmény a szerződő felek állategészségügyi törvényeinek azon rendelkezéseit, melyek szerint abban az esetben, ha ragadós állati betegségek a határon, vagy ennek közelében lépnének fel, — ezen betegségek távolié