Képviselőházi irományok, 1887. XXXIII. kötet • 1227-1242. sz.
Irományszámok - 1887-1229. Törvényjavaslat, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án kötött állategészségügyi egyezmény beczikkelyezéséről
4G 1229. szám. schaften können die Grenze in beiden Richtungen zu jeder Stunde mit ihren eigenen, an den Pflug oder an ein Fuhrwerk gespannten Thieren überschreiten, jedoch nur zum Zwecke landwirthschaftlicher Arbeiten oder in Ausübung ihres Gewerbes und unter Beobachtung der bestehenden Zollvorschiiften. Diese Vergünstigung kann Seitens der vertragschliessenden Theile von der Erfüllung folgender Bedingungen abhangig gemacht werden: a) Jedes Gespann, welches die Grenze zu landwirthschaftlicher Arbeit oder im Gewerbebetrieb überschreitet, muss mit einem Zeugnisse des Ortsvorstandes der Gemeinde versehen sein, in welcher sich der Stall befindet. Dieses Zeugniss muss den Namen des Eigenthümers oder des Führers des Gespannes, die Beschreibung der Thiere und die Angabe des Umkreises (in Kilometern) des Grenzgebietes, in welchem das Gespann zu arbeiten bestimmt ist, enthalten. 6) Ueberdies ist beim Austritt wie bei der Rückkehr ein Zeugni'ss des Ortsvorstandes derjenigen Grenzgemeinde erforderlich, aus welcher das Gespann kommt, und im Falle des Durchzuges durch das Gebiet eineranderen Gemeinde auch eine Bescheinigung der letzteren, womit bestatigt wird, dass die betreffende Gemeinde vollkommen frei von jeder Thierseuche ist, und dass auch in einem Umkreisevon 10 Kilometern die Rinderpest und Lungenseuche nicht vorkommt. Dieses Zeugniss muss allé 6 Tagé erneuert werden. Artikel 12. Das gegenwártige Uebereinkommen tritt gleichzeitig mit dem zwischen den vertragschliessenden Theilen vereinbarten Handels- und Zollvertrage in Kraft und bleibt für die Dauer desselben in Wirksamkeit. Die vertragschliessenden Theile sind jedoch damit einverstandén, dass die beim Inkrafttreten des Uebereinkommens noch bestehenden, mit den Bestimmungen desselben nicht vereinbaren Beschránkungen und Verbote wahrend eines Jahres nach dem Inkrafttreten des Abkommens in Geltung bleiben können. fogott saját állataikkal, mindkét irányban bármikor átléphetik a határt; de csak gazdasági munkák végzése, vagy üzletök folytatása czéljából és csak az érvényes vámszabályok megtartása mellett. Ezt a kedvezményt a szerződő felek a következő feltételek teljesítéséhez köthetik: a) Minden egyes fogatot, mely a határt mezőgazdasági munka vagy üzlet folytatása czéljából átlépi, azon község elöljáróságának bizonyítványával kell ellátni, mely községben az állatok istállója áll. Ezen bizonyítványnak tartalmaznia kell a tulajdonosnak vagy a fogat hajtójának nevét, az állatok leírását és (kilométerekben) azon határmenti terület kerületének megjelölését, melyen belül a fogattal dolgozni szándékoznak. b) Ezen kivül ugy kilépéskor, valamint visszatéréskor azon határszéli helység elöljáróságának bizonyítványa, honnan a fogat jön; — más község területén történő áthajtás esetén pedig az utóbbinak igazolása is szükséges arról, hogy az illető község minden állati járványtól teljesen mentes és hogy 10 kilométeres körületében sem uralkodik a keleti marhavész, vagy a ragadós tüdőlob. Ezt a bizonyítványt 6 naponkint meg kell újítani. 12. czikk. Ez az egyezmény a szerződő felek által megállapított kereskedelmi és vámszerződéssel egyidőben lép érvénybe és ennek tartamára hatályban marad. De a szerződő felek megegyeztek abban, hogy az egyezmény érvénybe lépésekor még fennálló és azzal össze nem egyeztethető korlátozásokat és tilalmakat az egyezmény érvénybe lépésétől számítandó egy éven át fentarthassák. •