Képviselőházi irományok, 1887. XXXII. kötet • 1224-1226. sz.
Irományszámok - 1887-1224. Törvényjavaslat, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án kötött kereskedelmi- és vámszerződés beczikkelyezéséről
Í224. szám. 7 höher seín, als für den auf das eigeiie Staatsgebiet hoz mérve, a saját állami területre szorítkozó beschrankten Verkehr. forgalom után szedett vámokat meg nem haladhatják. Artikel 15. Auf Eisenbahnen soll sowohl hinsichtlich der Beförderungspreise als der Zeit und Art der Abfertigung kein Unterschied zwischen den Bewohnern der Gebiete der vertragschliessenden Theile ffemaeht werden. Namentlich sollen die aus dem Grebiete des einen Theiles in das Gebiet des anderen Theiles übergehenden oder das letztere transitirenden Transporte weder in Bezúg auf die Abfertigung, noeh rücksichtlich der Beförderungspreise ungünstiger behandelt werden, als die aus dem Grebiete des betreffenden Theiles abgehenden oder darin verbleibenden Transporte. Für den Personen- und Güterverkehr, welcher zwischen Eisenbahnstationen, die nTdem Grebiete des einen vertragschliessenden Theiles gelegen sind, innerhalb dieses Gebietes mittelst ununterbrochener Bahnverbindung stattfindet, sollen die Tarife in der gesetzlichen Landeswahrung dieses Gebietes auch in dem Falle aufgestellt werden, wenn die für den Verkehr benutzte Bahnverbindung ganz oder theilweise im Betriebe einer Bahnanstalt steht, welche in dem Gebiete des anderen Theiles ihren Sitz hat. Auf Anschlussstrecken und insoweit es sich lediglich um den Verkehr zwischen den zunáchst der Grenze gelegenen beiderseitigen Stationen handelt, soll bei Einhebuug der im Personenund Güterverkehr zu entrichtenden Gebühren auch in dem Falle, wenn der Tarif nicht auf die gesetzlicbe Landeswahrung der Einhebungsstelle lautet, die Annahmeder nach den Gesetzen des Landes, in welchem die Einhebungsstelle gelegen ist, zulassigen Zahlungsmittel mitBerücksichtigung des jeweiligen Curswerthes nicht verweigert werden. Die hier geregelte Annahme|von Zahlungs-* mitteln soll den Vereinbarungen der betheiligten Eisenbahnverwaltungen über die Abrechnung in keiner Weise vorgreifen. Artikel 16. Die vertragschliessenden Theile werden dahin wirken, dasg der gegenseitige Eisenbahverkehr in 15. ezikk. Vasutakon a két szerződő fél területeinek lakói közt sem a viteldíjakra, sem a kezelés idejére és módjára nézve különbség nem fog tétetni. Jelesül az egyik fél területéről a másik fél területére menő vagy az utóbbin keresztülmenő szállítmányok sem a kezelésre, sem a viteldíjakra nézve kedvezőtlenebb bánásmód alá nem fognak esni, mint az illető fél területéből elmenő, vagy az abban maradó szállítmányok. Az egyik szerződő fél területén fekvő vasúti állomások közt közvetlen vasúti összeköttetés által fentartoü személy- és árúforgalom számára a tarifák ezen terület törvényes pénzértékében állapitandók meg, még az esetben is, ha az ezen forgalomban használt vasúti összeköttetés egészen vagy részben oly vasati intézet kezelése alatt áll is, melynek székhelye a másik fél területén fekszik. Csatlakozási vonalakon és a mennyiben egyedül a határhoz legközelebb fekvő mindkét részbeli állomások közti forgalomról van szó: a személy és árúforgalomban fizetendő illetékek beszedésénél még az esetben is, ha a tarifa nem a beszedő helyen érvényes pénzértékben szól, a beszedő helyen érvényes törvények szerint megengedett fizetési eszközöknek elfogadása — az időszerinti árfolyam számbavételével — meg nem tagadható. A fizetési eszközöknek igy szabályzóit elfogadása a leszámolás tekintetében érdekelt vasúti igazgatóságok közti megállapodást semmi tekintetben nem gátolja. 16. czikk. A szerződő felek azon lesznek, hogy területeikben a vasúti áruszállítás az egy helyen