Képviselőházi irományok, 1887. XXXI. kötet • 1199-1223. sz.

Irományszámok - 1887-1199. Törvényjavaslat, a vasuti áru-fuvarozás tárgyában Bernben 1890. évi október hó 14-én létrejött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

144 1199. szám. geraspelte und gemahlene Farbhölzer, Rinden, Wurzeln, Süssholz, geschnittener Tabak, Fettwaaren, Seifen und harte Oele, frische Früchte, frische Tabaksblátter, Schafwolle, Háute, Fellé, Ledér, getrocknetes und gebackenes Obst, Thierflechsen, Hörner und Klauen, Knochen (ganz und gemahlen), getrocknete Fische, Hopfen, frische Kitté. Bei allén übrigen trockenen Gütern der in Art. 32 des Uebereinkommens bezeichneten Art betrágt der Normalsatz 1 Prozent. § 9­(Zu Art. 38 des Uebereinkommens.) Die Summe, zu welcher das Interessé an der Lieferung deklarirt wird, muss im Fracht­brief an der dafür vorgesehenen Stelle mit Buchstaben eingetragen werden. Der Frachtzuschlag für die Deklaration des Interesses an der Lieferung darf fünf pro mille der deklarirten Summe für je angefangene 200 Kilométer nicht übersteigen. Der geringste zur Erhebung kommende Frachtzuschlag betrágt 50 Ct. § io. (Zu Art. 48 des Uebereinkommens.) Die nách Art. 14 des Uebereinkommens und § 6 dieser Ausführungs-Bestimmungen im einzelnen Falié für einen internationalen Transport sich berechnende Lieferfrist vertheilt sich auf die am Transporte theilnehmenden Bahnen, in Ermangelung einer anderweitigen Verstándigung, in folgender Weise: 1. Im Nachbarverkehre zweier Bahnen: a) die Expeditionsfrist zu gleichen Theilen; b) die Transportfrist pro ráta der Streckenlánge (Taritlánge), mit der jede Bahn am Trans­porte betheiligt ist. 2. Im Verkehr dreier oder mehrerer Bahnen: a) die erste und letzte Bahn erhalten ein Prácipuum von je 12 Stunden bei Frachtgut und 6 Stunden bei Eilgut aus der Expeditionsfrist; b) der Rest der Expeditionsfrist und ein Drittel der Transportfrist werden zu gleichen Theilen unter allén betheiligten Bahnen vertheilt;

Next

/
Oldalképek
Tartalom