Képviselőházi irományok, 1881. IX. kötet • 303-351. sz.
Irományszámok - 1881-330. 1882. évi XXX. törvényczikk, a Szerbiával 1881. május 6./ápril. 24. kötött kereskedelmi szerződésről
194 K 330. szám. játékkártyáknál tuczat játék után 10 dinár (frank) ; illatos szappannál 100 tiszta súlyú kilogramm után 68 dinár (frank). 5. A kávé (a kávépótlék kivételével) és a finomított czukor bevitelénél Szerbiában a vámon felül fogyasztási adó is szedhető, noha e czikkek az országban nem termeltetnek; ez az adó azonban 100 tiszta súlyú kilogramm után a kávénál 33-68 dinár (frank)-nál és a finomított czukornál 14 dinár (frank)-nál magasabb nem lehet. Mihelyt Szerbiában czukorfinomitó gyár vagy oly vállalat állíttatnék fel, a mely fogyasztásra alkalmas czukrot gyárt, termékük ugyanazon adó alá fog esni, a mely a bevitt finomított czukortól szedetik, vagy pedig az adó, a melylyel ez utóbbi sújtva van, a belföldi termék után szedett adó erejéig le fog szállíttatni és semmi esetre sem lesz szabad a belföldi adó tekintetében oly engedményeket nyújtani, a melyek egyidejűleg a bevitt czikknek nem nyújtatnának. cartes á jouer, 10 dinars (francs) par douzaine de jeux; savons parfumés, 68 dinars (francs) par 100 kilogrammes nets. 5° II pourra étre pergu en Serbie, á l'importation du café (a l'exception des succédanés du café) et du sucre raffiné, bien que ces articles ne soient pas produits dans le pays, outre le droit douanier une taxe de consormnation qui ne dépassera pas, pour le café 33"68 dinars (francs) et pour le sucre raffiné 14 dinars (francs) par 100 kilogrammes nets. Aussitőt qu'il serait eréé en Serbie une raffinerie de sucre ou un établissement fabriquant du sucre propre á la consommation, leur produit sera soumis a la mérne taxe que le sucre raffiné importé, ou bien la taxe dönt ce dernier est frappé sera réduite jusqu'au montant de la taxe percue du produit national et il ne pourra dans aucun cas étre accordé, quant aux taxes internes, des reductions qui ne seraient pas en mérne temps accordées á la marchandise importée. A XIV. czikkhez. Négy hónappal azon határidő előtt, a midőn a szerb jegy- és minta-védelmi törvény szerint a letét elsőbbsége a védelemre jogot ad, a magyar vagy osztrák iparosoknak és kereskedőknek jogukban áll, jegyeiket és mintáikat az erre rendelt hivatalnál azon hatálylyal letéteményezni, hogy az elsőbbség nekik minden körülmények közt biztosítva lesz, föltéve azt, hogy ők a letéteményezett jegyek és minták valódi tulajdonosai. Jelen jegyzőkönyv, mely minden külön jóváhagyás nélkül is jóváhagyottnak és szentesitettnek fog tekintetni, azon tény folytán, hogy magának a szerződésnek, melyhez tartozik, jóváhagyási okmányai ki lettek cserélve, két példányban állíttatott ki. Kelt Bécsben 1881. i május L Ad Article XIV. Quatre mois avant le terme auquel, d'aprés la loi serbe sur la protection des marques et modéles, la priorité du dépőt déterminera le droit á la protection, les industriels et les commerqants autrichiens ou hongrois auront la faculté de déposer leurs marques et modéles auprés du bureau compétent avec l'effet que la priorité leur sera assurée dans tous les cas, pourvu qu'ils soient les vrais propriétaires des marques ou modéles déposés. Le présent protocole qui sera considéré comme approuvé et sanctionné sans autre ratification spéciale, par le seul fait de l'échange des ratifications sur le Traité auquel il se rapporte, a été dressé en double expédition. Fait á Vienne, le ^ 1881. április 24. (P. H.) Báró Maytnerle s. k. (P. H.) Yovanovich Kosta s. k. • (P. H.) Stefanovich M. Svetozar s. k. [P. H.) Nesic S. György s. k. (L. S.) Báron de Mayvnerle m. p. (L. S.) Kosta Yovanovich m. p. (L. S.) Svetozar M. Stefanovich m.p. (L. S.) Gcorges S. Ne&ic m. p.