Képviselőházi irományok, 1881. V. kötet • 40-116. sz.
Irományszámok - 1881-66. Az igazságügyi bizottság jelentése, „a Szerbiával 1881. évi május hó 6-án Bécsben a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés beczikkelyezéséről” szóló törvényjavaslatról
66. szám. 97 tant que des considérations spéciales ne s'y opposent. Les détenus et les piéces seront toutefois restitués aussitőt que possible. Ar ti ele XVI. Lorsque dans une affaire pénale non politique un des Gouvernements contractants jugera nécessaire l'audition de témoins se trouvant sur le territoire de l'autre Partié contractante, ou toute autre acte d'instruction, une commission rogatoire, rédigée conformément aux lois du pays requérant, sera envoyée á cet effet par voie diploraatique et ü y sera donné suite en observant les lois du pays sur le territoire duquel l'audition des témoins ou l'acte d'instruction devra avoir lieu. Article XVII. Si l'une des Parties contractantes juge nécessaire qu'un acte judiciaire sóit communiqué á un de ses sujets, qui se trouverait sur le territoire de l'autre Partié, cetté communication aura lieu sur la demande du tribunal ou du ministére public, faite par voie diplomatique, et le document constatant la remise sera restitué, muni des légalisations nécessaires, a l'autorité requérante. Article XVIII. Les Parties contractantes renoncent réciproquement á toute réclamation ayant pour objet le remboursement des frais occasionnés sur leurs territoires respectifs par la détention et le transport de l'inculpé ou des individus livrés provisoirement pour étre confrontés, par la remise des objets indiqués aux articles VIII, XV et XVI, par l'audition de témoins ou par d'autres actes d'instruction ou bien par la communication d'actes judiciaires et de sentences. Les frais du transport et de l'entretien, á travers les territoires intermédiaires, des individus dönt l'extradition aura été accordée, demeurent á la charge duGouvernement requérant. KÉPVH. IROMÁNY. 1878—81. V. KÖTET. zik, elég teendő. A letartóztatott egyének és az okmányok, mihelyt lehetséges, azonnal visszaküldendők. XVI. czikk. Ha a szerződő kormányok egyike nem politikai bűnügyben, a másik szerződő fél területén tartózkodó tanuk kihallgatását vagy más vizsgálati cselekmény teljesitését tartja szükségesnek, e végből a megkereső levél a megkereső állam törvényeinek megfelelőleg szerkesztve diplomatiai utón küldetik át, és a megkeresés azon ország törvényeinek megtartása mellett teljesítendő, melynek területén a tanúkihallgatás vagy a vizsgálati cselekmény eszközlendő. XVII. czikk. Ha a szerződő felek egyike szükségesnek tartja, hogy valamely bírósági okirat a másik fél területén tartózkodó alattvalói egyikével közöltessék, a bíróság vagy az államügyészség által diplomatiai úton kért ezen közlésnek hely adatik és a kézbesítést igazoló okirat a szükséges hitelesítésekkel ellátva, a megkereső hatóságnak visszaküldetik. XVIII. czikk. A szerződő felek kölcsönösen lemondanak azon költségek megtérítésének követeléséről, melyek a vádlottak vagy a szembesítés végett ideiglenesen átadott egyének letartóztatása és szállítása, továbbá a VIII., XV. és XVI. czik kékben emiitett tárgyak visszaküldése, tanuk kihallgatása, vagy más vizsgálati cselekmények vagy pedig a bírósági okiratok és Ítéletek közlése folytán területeiken merültek fel. A kiadott egyének átkisérési és élelmezési költségei a közbeeső állam területeken a megkereső kormányt terhelik. 13