Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.
Irományszámok - 1878-90. Törvényjavaslat a déli vasut megosztása, illetőleg olaszországi vonalainak eladása tárgyában létrejött állami szerződés beczikkelyezéséről
258 90. szám. la remise des titres de rente consolidée italienne cinq pour cent, dönt il est question aux articles six, dix, onze, douze, treize, quatorze, seize, dix-huit, vingt quatre et vingt-sept et du paiement des annuités, dönt il sera débiteur vis-á-vis de la Société, aux termes des articles 3 et 21. Article 27. Pour éviter toute contestation et régler dés á présent le montant des garanties dues ou á devoir par le Gouvernement á la Société pour l'exploitation des réseaux du Piemont de la Lombardié et de l'Italie centrale et de la Vénétie, ainsi que de la ligne Voghera-Pavie-Brescia jusqu' á la date de la prise de possession il est convenu qu'á cetté époque le Gouvernement paiera de ce chef et á forfait la somme de deux millions quatre cent cinquante mille lires italiennes (L. 2.450,000) a la Société. Par i'effet au présent contract sönt et de meurent de mérne éteintes, terminées, résolues et transigées les difficultés (questioni) contestatibns et pretensions existant ou qui peuvent exister entre le Gouvernement et la Société, tant déduites que non déduites, trouvées ou non trouvées de quelque facon et en quelques temps que ce sóit. Article 27. bis En ce qui concerne les décomptes, dönt il est parié aux articles 13 et 16 le Gouvernement pourra démander a toute époque á partir de la date du présent contrat que les chiffres qui doivent étre fixes d'aprés le bilandu 31 Décembre 1874. soient immédiatement établis par les Délégués du Gouvernement et de la Société, indépendamment des droits de surveillance et de contrőle qui biti apartiennant aux termes des lois et des conventions en vigueur. Article 27. ter La Société remettra au plus tőt la liste du personnel qui se trouve actuellement en service ordinaire des chemins de fer, dönt il est question dans la présente Convention avec indication du grade, de Fancienneté et des appointements. százalékos megállapított olasz járadék czímlevelek átadására, a melyekről a hat, tiz, tizenegy, tizenkettő, tizenhárom, tizennégy, tizenhat, tizennyolcz, huszonnégy és huszonhetedik czikkekben van szó, és azon évjáradékok fizetésére, a melyekkel a társaságnak a 3. és 21. czikkek értelmében tartozni fog. 27. czikk. Minden vita kikerülése végett, és azért, hogy már most rendeztessék azon biztosítékok összege, a melyekkel a kormány már eddig is tartozik vagy ezután fog a társaságnak a piemonti, lombárdi, közép-olaszországi és velenczei hálózatok, mint szintén Voghera-Pavia-Bresciai vonal üzleteért, a birtokbavétel napjáig tartozni, megegyezés jött létre, hogy a kormány e czím alatt a társaságnak két millió négyszázötvenezer (2.450,000) olasz lírányi átalány-összeget fog fizetni. A jelén szerződés erejénél fogva ép így megszűntéknek, bevégzetteknek, eldöntötteknek és kiegyenlítetteknek tekintetnek minden létező vagy létezhető nehézségek, viták és igények a kormány és a társaság közt, akár számításba lettek már véve, akár nem, akár tárgyaltattak bármely módon és bármely időben, akár sem. 27. bis czikk. A mi a 13. és 16. czikkekben emiitett leszámolást illeti, a kormány megkívánhatja a jelen szerződés keltétől számítva bármely időben, hogy azon összegek, a melyek az 1874. deczember 31-ki mérleg szerint állapitandók meg, azonnal állapíttassanak meg a kormány és a társaság küldöttei által, függetlenül azon felügyeleti és ellenőrzési jogoktól, a melyek őt az érvényben levő törvények és egyezmények rendeletei szerint megilletik. 27. ter czikk. A társaság át fogja adni a legrövidebb idő alatt azon személyzet névsorát, a mely tényleg a jelen egyezményben említett vasutak rendes szolgálatában van, azok fokozata, szolgálati ideje és javadalmazásának kimutatásával.