Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.

Irományszámok - 1878-88. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1878. deczember 27-én kötött vám- és kereskedelmi szerződésről

88. szám. 201a mint az azt minden irányban húsz kilométernyire környező vidék az emiitett vésztől teljes mentes és érvényességi határidejük is felemlítendő. Mindazáltal az egészségügyi közegeknek jogában áll a marhát letartóztatni, a mint annál a vész csiráinak létezésére alapos gyanú merül fel. b) Azon naptól kezdve, a melyen az egyik magas szerződő fél területén a bécsi konferenczia által ajánlott és névszerint a konferenczia által kidolgozott vezérelvek VI. fejezetében (7., 8., 9., 10. és 11. sz.) foglalt óvó és fertőztelenitési intézkedések elrendelvék és tényleg foganato­sitvák, ezen félnek jogában áll, kereskedelme részére, a nevezett vezérelvek V. fejezetének d) betűje alatt felsorolt bánásmódot követelni, úgymint : Az egyik magas szerződő fél területének egy vagy több kerületében kiütött vész daczára a másik fél területére meg van engedve a követ­kező árúknak bevitele : tökéletesen száraz nyers bőrök, csontok, szarvak, szaruszeletek és paták; szarvasmarhának vagy juhoknak sózott vagy szá­rított belei; faggyú hordókban és bőrökben; szarvasmarha- és kecske-szőr, sörte és gyapjú zsákokban; széna, szalma, sarjú és más efféle tárgyak. A két magas szerződő fél egyikének terü­letéről a másiknak területére legeltetés végett áthajtott marha az ország határán át ismét vissza­hajtható. Ezen jogosítvány azonban a következő feltételekhez van kötve : a) a nyájak tulajdonosai az országhatáron is a legeltetésre szánt marhának darabszámát és megkülönböztető jeleit egy ezen czélból készített jegyzéken hitelesíttetni fogják; KÉPVH. IEOMÁNY. 1878 — 81. IV. KÖTET. de provenance, et dans vingt kilométres a la ronde, il n'existe pas la dite maladie contagieuse, ainsi que l'indication du temps pendant lequel il» seront valables. Toutefois les agents sanitaires auront la faculté d'arréter le bétail, dés qu'ils auront des soupcons fondés sur l'existence du germe d'infec­tion dans ce bétail. b) Dés le jour oű les mesures de précaution et de désinfection suggérées par la Conférence de Vienne, et nommément celles reprises a la Sec­tion VI (No. 7, 8, 9, 10 et 11) de l'Expose des principes élaboré par la Conférence mérne, seraient preserites et observées en fait dans le territoire de l'une des deux Hautes Parties con­tractantes, celle-ci a le droit de réclamer, pour son commerce, le régime indiqué sub d), dans la section V de l'Expose susmentionné, savoir: Malgré la contagion, qui se serait déclarée dans un ou plusieurs districts du territoire de l'une des deux Parties contractantes, il est permis d'importer, dans le territoire de l'autre, les ar­ticles suivants: peaux, os, cornes, bouts de cornes et d'onglons, parfaitement secs; intestins salés ou séchés de bétes bovines on de moutons; suif en tonneaux et en peaux; poils de bétes bovines et caprines, soies de porc et laine de moutou, en sacs; főin, paille, regain et autres objets sem­blables. Le bétail, conduit du territoire d'une des deux Hautes Parties contractantes au páturage sur le territoire de l'autre, pourra repasser la frontiére. Cetté faculté est, cependant, soumise aux condi­tions que voicf: a) Les propriétaires des troupeaux auront a fairé certifier a la frontiére, sur une liste dressée a cet effet, le nombre et les signes caractéris­tiques des bétes qu'ils comptent conduire au pá­turage. 36a III. czikk. Article III.

Next

/
Oldalképek
Tartalom