Képviselőházi irományok, 1875. VIII. kötet • 287-371. sz.
Irományszámok - 1875-334. 1876. évi XIX. törvényczikk az osztrák-magyar monarchia és a rumániai fejedelemség között 1875. junius 22-én kötött kereskedelmi szerződésről
334. szám. 149 b) le bétail eonduit d'un territoire á l'autre aux marchés ou au pacage. Dans ee dernier cas la franchise des droits d'entrée et de sortie sera également ótendue aux produits respectifs tels que le lait, le beurre et le fromage recueillis pendant le séjour sur l'autre territoire et les animaux mis bas pendant ce mérne séjour, ainsi qu'aux effets et au mobilier des paysans ou pasteurs qui accompagnent les bestiaux; c) les objets destinés á étre réparés sans que leur nature et leur dénomination commerciale subissent un ehangement essentiel; d) les saos d'emballage et les futailles vides portant des signes d'usage. XIX. Les marchandises soumises au traitement de l'acquit á caution et passant immédiatement du territoire d'une des deux Hautes Parties eontractantes á celui de l'autre ne seront point déballees et les scellés ne seront pas levés et remplacés, sous la réserve que l'on ait satisfait aux exigences du service combiné á cet égard. En général les formalités ilu service douanier seront simplifiées et les expéditions s'effectueroni dans le mérne lieu, par l'organe d'une seule autorité et seront accélérées autant que possible. XX. Les deux Hautes Parties eontractantes auront sóin de réunir dans la mérne localité, autant que fairé se pourra, leurs bureaux de douane établis sur la frontiére, afin que les opérations douaniéres, au passage des marchandises d'un territoire a l'autre puissent étre effectuées simultanément. XXI. Si l'une des deux Hautes Parties eontractantes juge nécessaire d'établir ou de fairé établir par les autorités municipales et autres, un droit nouveau ou un supplóment du droit d'accise ou de consommation sur un artiele de production ou de fabrication nationale prévu b) az egyik területből a másikra, vásárokra vagy legelőkre hajtott marhák. Ez utóbbi esetben a be- és kiviteli vámmentesség kiterjed egyszersmind az illető terményekre, minők a másik területen való tartózkodás alatt nyert tej, vaj és sajt és az ott ellett állatok, valamint az ezen állatokat kisérő parasztok vagy pásztorok holmijaikra és ingóságaikra is; c) a kijavitás végett átvitt tárgyak, ha ezek természete és kereskedelmi elnevezése ez által lényeges változást nem szenved; d) a göngy-zsákok ós az üres hordók, ha a használat jeleit mutatják. XIX. czikk. A kisérő jegy melletti eljárás alá eső áruk, melyek a két magas szerződő fél egyikének területéről közvetlenül a másik fél területére átmennek, sem kibontatni, sem pedig pecsétjeik levétetni vagy ujakkal helyettesittetni nem fognak, ha az e tekintetben megállapított vámszolgálati követelményeknek elég tétetett. A vámügyi szolgálat formaszerüsógei átalában egyszerüsittetni fognak és a vámkezelés ugyanazon helyen egyetlen hatósági közeg által és lehetőleg gyorsan fog eszközöltetni. XX. czikk. A két magas szerződő félnek gondja lesz arra, hogy határszéli vámhivatalaikat, a menynyire Jehetséges, egy és ugyanazon helyiségben egyesitsék, hogy akkép az áruknak egyik területről a másikra való átmenetelénél a vámkezelési eljárás egyidejűleg eszközöltethessék. XXI. czikk. Ha a két magas szerződő fél egyike szükségesnek tartaná, hogy uj adót vagy fogyasztási adó- vagy accise-pótlékot vessen ki vagy vettessen ki a községi és más hatóságok által valamely a jelen egyezményben emiitett belföldi termelési vagy gyártmányi czikkre, a hason-