Képviselőházi irományok, 1875. VI. kötet • 200-255. sz.

Irományszámok - 1875-201. Törvényjavaslat a svájczi szövetséggel 1875. évi deczember hó7-én a letelepedések iránt kötött államszerződés beczikkelyezéséről

201. szám. 5 a nélkül, hogy e végett külön egyezményt kötni szükség lenne. 4. czikk. Ha az egyik szerződő félnek a másik fél területén lakó polgárai oly helyzetbe jönnének, hogy birói itélet vagy törvényesen alkalmazott s végrehajtott rendőri intézkedések vagy erkölcsi és szegénység-rendőrügyi rendeletek alapján kiutasitandók lennének, eredeti hazájokba csalá­dostól visszafogadandók. 5. czikk, Az egyik szerződő államnak a másk állani területén lakó polgárai nem állanak azon ország katonai törvényei alatt, melyben tartózkodnak, hanem reájuk nézve e részben a hazai törvé­nyek kötelezők. Mentesek nevezetesen pénzben és termékek­ben teljesítendő minden adózástól, mely a sze­mélyes hadiszolgálat pótlásául kivettetik, továbbá a katonai szolgálmányoktól, kivévén a beszállá­solásokat és az oly szállítmányokat, melyek a birtokot terhelik. Mentesek azonkivül minden szolgálattól a nemzetőrségben, tartományi hadban (honvédség­ben) népfelkelésben és helyi polgárőrségben. 6. czikk. Egyik szerződő fél polgárának tulajdonára sem szabad a másik fél területén bármely kö­rülmények közt ós sem béke sem háború ide­jén más vagy magasabb dijat, illetéket, rovatalt vagy adót kivetni vagy attól követelni, mint a mely hasonló birtokra nézve kivettetnék vagy követeltetnék, ha az egy belföldi, vagy a leg­nagyobb kedvezményben részesülő nemzet pol­gára vagy alattvalója tulajdonában volna. gegenüber dem anderen Kontrahenten zur Anwendung kommen, ohne dass hiefür der Abschluss einer besonderen Übereinkunft nöthig wáre. Art. 4. Die Angehörigen des einen der vertragen­den Theile, welche in dem Grebiete des Anderen wohnhaft sitid, und in die Lage kommen sollten, durch gerichtliches Urtheil, oder durch gesetz­mássig angewendete und vollzogene Polizei­Massregeln, oder Kraft der Verordnungen über die Sitten- und Armen-Polizei, weggewiesen zu werden, sollen sammt Familie jederzeit in ihrer ursprűnglichen Heimat wieder aufgenommen werden. Art. 5. Die Angehörigen des einen der kontrahiren­den Staaten, welche im anderen wohnhaft sind, stehen nicht unter den Militárgesetzen des Lan­des, in dem sie sich aufhalten, sondern bleiben denjenigen ihres Vaterlandes unterworfen. Sie sind insbesondere von allén Greld- und Natural-Leistungen, welche als Ersatz für den persönlichen Militárdienst auferlegt werden, sowie von militárischen Kequisitionen befreit, mit Ausnahme der Einquartirungen und solcher Lieferungen, welche durch den Besitz be­dingt sind. Ebenso sind sie frei von jedem Dienste in der Nationalgarde, Miliz-Landwehr (Honvéd) Landsturm, sowohl, als in den Ortbürgerwachen. Art. 6. Unter keinen Umstánden, weder in Frie­dens- noch in Kriegszeiten, darf auf das Eigen­thum eines Angehörigen des einen der beiden kontrahirenden Theile in dem Grebiete des An­deren, irgend eine andere oder höhere Taxe, Gfebühr, Auflage oder Abgabe gelegt oder ge­fordert werden, als auf das gleiche Eigenthum gelegt oder gefordert wurde, wenn es einem Angehörigen des Landes oder einen Bürger oder Unterthan der am meisten begünstigten Nation angehören würde.

Next

/
Oldalképek
Tartalom