Képviselőházi irományok, 1875. IV. kötet • 119-170. sz.
Irományszámok - 1875-126. Törvényjavaslat, a méter-mérték ügyében 1875. évi május hó 20-kán Párisban kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről
62 126, szám. 8. czikk. Art. 8. A méter s a kilogramm nemzetközi prototypjai, valamint azok tanu-mintái a hivatalban őriztetnek, a bejárás ezen helyiségbe kizárólag a nemzetközi bizottságnak van fentartva. 9. czikk. A nemzetközi suly- és mérték-hivatal öszszes felállítási és berendezési, valamint a hivatal s a nemzetközi bizottság évi fentartási költségei a szerződő államok járulékai által fedeztetnek , melyek azoknak jelenlegi népességének aránya szerint fognak megállapittatni. 10. ezikk. Az egyes szerződő államok járulékát képező' összegek minden év elején a franczia külügyi ministerinm közvetitésóvel a párisi „ Oaisse des dépőts et consignations"-ba szolgáltatnak be, és a szükséglethez képest a hivatal igazgatójának utalványára adatnak ki. 11. czikk. Mindazon kormányok, melyek azon valamennyi állam részére fentartott joggal, hogy ezen egyezményhez hozzájáruljanak, később élni kivánnának, kötelesek a nemzetközi bizottság által a 9. czikk alapján megállapítandó járulékot fizetni, mely a hivatal tudományos segédszereinek tökéletesbitésére lesz forditandó. 12. czikk. A magas szerződő felek fentartják a jogot> hogy a jelen egyezményen közös megállapodás után megejthetik mindazon módositásokat, melyek a tapasztalás folytán czólszerüknek mutatkoznának. 13. czikk. Tizenkét év leforgása után ezen egyezmény a magas szerződő felek bármelyike részéről felmondható. Les prototypes internationaux du métre et du kilogrammé, ainsi que leurs témoins, demeureront désposés dans le Bureau ; l'accés du dépőt sera uniquement réservé au Oomitó international. Art. 9. Tous les frais d'établissement et d'installation du Bureau international des poids et mesures, ainsi que les dépenses annuelles d'entretien et celles du Oomitó, seront couverts par des contributions des États contractants, établies d'aprés une échelle basée sur leur population actuelle. Art. 10. Les sommes représentant la part contributive de chacun des États contractants seront versées, au commencement de chaque année, par l'intermédiaire du Ministére des affaires étrangéres de Francé, á la Oaisse des dópöts et consignations a Paris, d'oú elles ser ont retirées, au fur et a mesure des besoins, sur mandats du directeur du Bureau. Art. 11. Les G-oúvernements qui useraient de la faculté, réservée a tout Etát, d'accóder a la présente Convention, seront tenus d'acquitter une contribution dönt le montant sera déterminé par le Oomitó sur les bases établies á l'article 9. et qui sera affectée a l'amélioration du materiéi scientifique du Bureau. Art. 12. Les Hautes Parties contractantes se réservent la facultó d'apporter d'un commun accord a la présente Convention toutes les modifications dönt l'expérience démontrerait l'utilitó. Art. 13. A l'expiration d'un terme de douze années la présente Convention pourra étre dénoncée par l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes.